"إن البرازيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Brasil
        
    • Brasil está
        
    • Brasil es
        
    • al Brasil
        
    • que su país
        
    • el Gobierno del Brasil
        
    el Brasil habría preferido las formulaciones contenidas en diversos textos anteriores y aprobadas por consenso. UN وقال إن البرازيل تفضل الصيغ الواردة في عدة صكوك سابقة اعتمدت بتوافق اﻵراء.
    el Brasil ha apoyado sistemáticamente la lucha de los pueblos sometidos a la dominación colonial u otras formas de dominación extranjera. UN وأضافت قائلة إن البرازيل ثابرت على دعم نضالات الشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية.
    el Brasil está convencido de que la Presidencia japonesa conducirá las labores de la Comisión hacia metas aún más elevadas. UN إن البرازيل لعلى يقين من أن الرئاسة اليابانية سوف تقود اللجنة إلى مزيد من المنجزات الأكثر طموحا.
    el Brasil está firmemente decidido a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما قويا بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    el Brasil es la patria adoptiva de muchos inmigrantes de esa parte del mundo. UN إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم.
    el Brasil es la patria adoptiva de muchos inmigrantes de esa parte del mundo. UN إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم.
    el Brasil siempre ha procurado contribuir al esfuerzo internacional de cooperación en el combate contra las drogas. UN إن البرازيل ما فتئت تحاول دوما المساهمة في جهود التعاون الدولي لمكافحة المخــدرات.
    el Brasil considera que el Estado-Nación soberano es la base del orden jurídico y político internacional. UN إن البرازيل تنظر إلى الدولة ذات السيادة باعتبارها اﻷساس الذي يقوم عليه النظام الدولي السياسي والقانوني.
    el Brasil es un importante país en desarrollo y está desempeñando un papel importante en los asuntos mundiales. UN إن البرازيل دولة نامية كبرى تضطلع بدور هام في الشؤون العالمية.
    el Brasil desea para sí lo que desea para todas y cada una de las otras naciones. UN إن البرازيل ترغب لنفسها ما ترغب فيه لكل دولة أخرى على الاطلاق.
    el Brasil es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    el Brasil se había beneficiado considerablemente de estas oportunidades. UN وقال إن البرازيل قد استفادت إلى حد بعيد من هذه الفرص.
    el Brasil apoya también las actividades que ha emprendido el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN إن البرازيل تؤيد أيضا اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Desde hace muchos años, el Brasil ha venido subrayando la importancia de reafirmar en un único documento el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN إن البرازيل تؤكد منذ سنوات عديدة أهمية إعادة التأكيد في وثيقة واحدة على دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    el Brasil adhiere plenamente a los objetivos de la reforma. UN إن البرازيل تلتزم التزاما كاملا بأهداف اﻹصلاح.
    el Brasil comparte plenamente los objetivos de la eliminación definitiva de las armas nucleares. UN إن البرازيل تُشاطر بالكامل هدف القضاء النهائي على اﻷسلحة النوويــة.
    el Brasil también atribuye suma importancia a las actividades del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وقالت إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أنشطة معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    el Brasil era un país de dimensiones continentales, cuya economía se ubicaba entre las 10 economías industriales urbanas más importantes del mundo. UN وقال إن البرازيل بلد ذو أبعاد قارية، وأن اقتصاده ضمن أكبر عشرة اقتصادات صناعية حضرية في العالم.
    el Brasil era un país de dimensiones continentales, cuya economía se ubicaba entre las 10 economías industriales urbanas más importantes del mundo. UN وقال إن البرازيل بلد ذو أبعاد قارية، وأن اقتصاده ضمن أكبر عشرة اقتصادات صناعية حضرية في العالم.
    al Brasil le complace por lo general el progreso alcanzado en todo el primer año de funcionamiento del mecanismo de seguimiento intergubernamental fortalecido para la financiación del proceso de desarrollo. UN إن البرازيل مسرورة عموما للتقدم المحرز في أول سنة كاملة من عملية تعزيز آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    Con respecto a los biocombustibles, la oradora recuerda que su país lleva más de 30 años produciéndolos, y pregunta al Relator Especial cuál es, en su opinión, la razón por la que los países pobres, por ejemplo África, no los producen. UN وفيما يتعلق بالوقود الأحيائي، قال إن البرازيل ينتجه منذ أكثر من 30 سنة، ويطلب من المقرر الخاص أن يعطي رأيه في السبب الذي من أجله لا تنتجه البلدان الفقيرة، في أفريقيا مثلا.
    Como parte de su programa nacional de derechos humanos, el Gobierno del Brasil ha promulgado una legislación integral que reglamenta la situación de los refugiados y reconoce que la grave conculcación de los derechos humanos es un motivo para otorgar la condición de refugiado. UN ٢٤ - وتابع يقول إن البرازيل سنت، كجزء من برنامجها الوطني لحقوق اﻹنسان، تشريعا شاملا ينظم حالة اللجوء، وسلمت بالانتهاك الجسيم لحقوق اﻹنسان كسبب لمنح حق اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus