"إن الجمهورية العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Árabe
        
    • La República Arabe
        
    • إن الجمهورية العربية
        
    la República Árabe Siria solicita que su posición con respecto a todo lo dicho quede reflejada ampliamente en las actas de la sesión. UN وأنهى كلمته قائلا إن الجمهورية العربية السورية تطلب أن يتم في محاضر الجلسة إدراج بيان كامل بموقفها بشأن هذه المسائل.
    Sin embargo, la República Árabe Siria ya no es uno de los países más seguros de la región. UN واستدركت قائلة إن الجمهورية العربية السورية لم تعد واحدة من أكثر البلدان أمنا في المنطقة.
    la República Árabe Siria condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y lo considera un acto criminal. UN إن الجمهورية العربية السورية تدين اﻹرهاب بكل أشكاله وتعتبره عملا إجراميا.
    la República Árabe Siria da la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga a las Naciones Unidas. UN إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة.
    la República Árabe Siria condena este acto y se reserva el derecho a exigir una compensación al amparo del derecho internacional aplicable. UN إن الجمهورية العربية السورية لتدين هذا العمل وتحتفظ بحق طلب تعويض وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
    No obstante, animada de un espíritu constructivo, la República Árabe Siria no se opondrá a la aprobación por consenso del proyecto de resolución. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح بناءة، قال إن الجمهورية العربية السورية لن تعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    la República Árabe Siria agradece el apoyo de todos los países que han votado a favor. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تشكر جميع الدول التي صوّتت تأييدا لمشروع القرار.
    Respuesta 1.2 la República Árabe Siria es consciente de que la financiación del terrorismo puede realizarse con fondos que tienen un origen lícito o ilícito. UN جواب 1-2 إن الجمهورية العربية السورية على دراية بأن تمويل الإرهاب يمكن أن يكون ناجما عن أموال مشروعة و/أو غير مشروعة.
    la República Árabe Siria ve estas lagunas fundamentales con gran preocupación. UN إن الجمهورية العربية السورية تنظر إلى تلك الثغرات الجوهرية ببالغ القلق.
    El Gobierno señala que la República Árabe Siria reconoce, aprecia y respeta todas las culturas y la riqueza que producen mediante su diversidad. UN وتقول الحكومة إن الجمهورية العربية السورية تعترف بجميع الثقافات وبما يضفيه تنوعها من قيمة عظيمة وتقدر كل ذلك وتحترمه.
    la República Árabe Siria siempre ha trabajado en pro de la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, y en particular de armas nucleares. UN إن الجمهورية العربية السورية عملت دوما لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي.
    Recientemente, la República Árabe Siria reconoció el Estado de Palestina. UN إن الجمهورية العربية السورية اعترفت مؤخرا بدولة فلسطين.
    la República Árabe Siria rechaza las alegaciones que figuran en el informe en el sentido de que las autoridades sirias hayan cometido violaciones de los derechos humanos. UN إن الجمهورية العربية السورية ترفض ما ورد في التقرير من ادعاءات بأن السلطات السورية قد ارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان.
    En la República Árabe Siria se desarrolla actualmente la mayor crisis humanitaria y de paz y seguridad que enfrenta el mundo. UN 49 - إن الجمهورية العربية السورية تمثل الآن أكبر أزمة يواجهها العالم على صعيد الشؤون الإنسانية والسلام والأمن.
    En los últimos dos decenios, la República Árabe Siria ha asignado máxima prioridad al desarrollo. UN ١٦ - وتابع يقول إن الجمهورية العربية السورية أولت التنمية، خلال العقدين الماضيين، أولوية عليا.
    la República Árabe Siria desea confirmar su compromiso con las disposiciones relativas al respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones conexas. UN إن الجمهورية العربية السورية تؤكد التزامها بأحكام الاتفاقيات المتعلقة باحتـرام امتيــازات وحصانـات موظفــي اﻷمم المتحــدة والوكــالات المتخصصـة والمنظمـات المتصلة بها.
    la República Árabe Siria reafirma su pleno apoyo a la tendencia universal hacia la construcción de una comunidad internacional libre de la utilización o la amenaza de utilización de la fuerza y regida por los principios de justicia, igualdad y paz. UN إن الجمهورية العربية السورية تؤكد تأييدها الكامل للتوجه العالمي نحو بناء مجتمع دولي خال من استعمال القوة والتهديد بها، وتسوده مبادئ العدل والمساواة والسلام.
    la República Árabe Siria asigna gran importancia a los lazos de cooperación que existen entre las instituciones especializadas de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - إن الجمهورية العربية السورية تولي أهمية كبيرة لروابط التعاون القائمة بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    la República Árabe Siria asigna gran importancia a la garantía del pleno disfrute de los derechos económicos, sociales, políticos y culturales del individuo. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تعلق أهمية خاصة على ضمان التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية لكل فرد.
    18. La República Arabe Siria está convencida de que no podrá instaurarse una paz justa y duradera en el Oriente Medio mientras el ejército de Israel no evacúe los territorios ocupados y no se garantice la seguridad de todos. UN ١٨ - وقال إن الجمهورية العربية السورية على يقين بأنه لن تتم إقامة سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط طالما لم ينسحب الجيش الاسرائيلي من اﻷراضي المحتلة وطالما لم يتم ضمان أمن الجميع.
    إن الجمهورية العربية السورية ترفض هذه المحاولات المكشوفة بشكل كامل التي تدعي العمل من أجل توفير ممرات آمنة لتبرير التدخل الأجنبي في سورية. UN إن الجمهورية العربية السورية ترفض هذه المحاولات المكشوفة بشكل كامل التي تدعي العمل من أجل توفير ممرات آمنة لتبرير التدخل الأجنبي في سورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus