la situación en el Oriente Medio, que no se ha resuelto en 60 años, es otra amenaza para la comunidad internacional. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط مضى عليها أكثر من ستين سنة بدون حل، وهذا يمثل تهديداً للمجتمع الدولي. |
la situación en el Oriente Medio nos ha alegrado enormemente. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط جعلتنا نشعر بفرح كبير. |
Para concluir, la situación en el Oriente Medio ha sido motivo de preocupación de la Asamblea General prácticamente desde la fundación de las Naciones Unidas. | UN | ختاما، إن الحالة في الشرق اﻷوسط كانت الشغل الشاغل للجمعية العامة منذ ميلاد اﻷمم المتحدة تقريبا. |
la situación en el Oriente Medio es una fuente de grave peligro para la paz y la seguridad regionales. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط مصدر خطر كبير على السلم واﻷمن اﻹقليميين. |
la situación en el Oriente Medio sigue siendo motivo de preocupación. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط لا تزال تثير قلقنا. |
la situación en el Oriente Medio sigue siendo motivo de preocupación para quienes aman la paz. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط لا تزال تثيـــر قلـــق الشعوب المحبة للسلام. |
la situación en el Oriente Medio es motivo de grave preocupación para el Gobierno y el pueblo de Australia. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تمثل شاغلا كبيرا للحكومة والشعب في استراليا. |
la situación en el Oriente Medio sigue siendo grave y turbulenta. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط ما زالت خطيرة ومقلقة. |
la situación en el Oriente Medio seguirá siendo de importancia crucial para la evolución del entorno internacional durante mucho tiempo. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط ستبقى ذات أهمية أساسية بالنسبة لتطور البيئة الدولية خلال الفترة القادمة. |
la situación en el Oriente Medio, que confiamos en que mejoraría con la adopción de la hoja de ruta para lograr un arreglo pacífico del conflicto, se ha deteriorado de nuevo. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط، التي كنا نأمل أن تتحسن باعتماد خريطة الطريق للتسوية السلمية للصراع، قد تدهورت مرة أخرى. |
Al igual que a la comunidad internacional en su conjunto, nos preocupa la situación en el Oriente Medio. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تشغلنا، كما تشغل المجتمع الدولي كله. |
Ineludiblemente, la situación en el Oriente Medio se sitúa en el centro del debate sobre la paz y la seguridad. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط هي حتما في صلب المناقشات حول السلم والأمن. |
la situación en el Oriente Medio es motivo de grave preocupación para todos los Miembros de las Naciones Unidas amantes de la paz. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تثير قلقاً عميقاً لجميع أعضاء الأمم المتحدة المحبين للسلام. |
la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, ha suscitado la atención del Consejo. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، ما فتئت محط اهتمام المجلس. |
En la actualidad, la situación en el Oriente Medio sigue siendo compleja y volátil. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط لا تزال معقدة وخطيرة حالياً. |
El orador señaló que la situación en el Oriente Medio seguiría siendo tensa a menos que se lograra una solución general que abarcara todos los aspectos del problema del Oriente Medio. | UN | وقال إن الحالة في الشرق الأوسط ستظل متوترة ما لم يُتوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط. |
la situación en el Oriente Medio, al igual que en el Asia meridional, se ha vuelto más compleja por la aspiración de los Estados de esas regiones a poseer armas de destrucción en masa. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط، كما هو الحال في جنوب آسيا، تزداد تعقدا نتيجة تطلعات دول في هاتين المنطقتين إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Sr. Carmon (Israel) (habla en inglés): la situación en el Oriente Medio cambia con rapidez. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن الحالة في الشرق الأوسط تتغير تغيرا سريعا. |
la situación en el Oriente Medio es ya suficientemente compleja sin que representantes de otras regiones la utilicen cínicamente para distraer la atención de los problemas humanitarios y económicos de sus propios países. | UN | وقال إن الحالة في الشرق الأوسط معقدة بالقدر الكافي إلى حد لا يطيق لممثلين من مناطق أخرى استخدامها باستهزاء من أجل تحويل الأنظار عن القضايا الإنسانية والاقتصادية الموجودة في بلدانهم. |
la situación en el Oriente Medio, la recuperación de la autoridad de Palestina en Gaza y Jericó, el Acuerdo firmado recientemente entre Israel y Jordania y el reconocimiento mutuo entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) son los ejemplos más notables en ese sentido. | UN | فكيف يمكن أن لا نبتهج بالتقدم الكبير الذي تحقق باتجاه السلم؟ إن الحالة في الشرق اﻷوسط، واستعادة فلسطين للسلطة في غزة وأريحا، والاتفاق الذي وقع مؤخرا بين اسرائيل واﻷردن، والاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيـــة هــي اﻷمثلة اﻷروع على هذا. |