el Gobierno del Líbano sabe que la clave del éxito en la esfera de la economía y la cultura es el establecimiento de una estructura de información moderna. | UN | وقال إن الحكومة اللبنانية تدرك أن هياكل اﻹعلام المتطورة هي أداة النجاح الاقتصادي والثقافي. |
En estos momentos el Gobierno del Líbano está llevando a cabo un amplio programa de repatriación de personas desplazadas. | UN | وقال إن الحكومة اللبنانية عاكفة في الوقت الراهن على تنفيذ برنامج واسع النطاق ﻹعادة المشردين. |
el Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que han causado graves daños a los bienes. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
el Gobierno del Líbano no es responsable de los hechos y no los respalda. | UN | " إن الحكومة اللبنانية لا تتحمل المسؤولية عن هذه الأحداث ولا تؤيدها. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente esta nueva agresión israelí que constituye una violación flagrante de su soberanía nacional y es contraria a los principios básicos del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y la Carta Internacional de Derechos Humanos. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة هذا الاعتداء الاسرائيلي الجديد الذي يشكل انتهاكا فاضحا للسيادة الوطنية، ويتناقض مع أبسط مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وشرعة حقوق اﻹنسان. |
el Gobierno del Líbano pide que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para examinar esta agresión israelí y adoptar medidas coercitivas para evitar que se agrave la tirantez en la región. | UN | إن الحكومة اللبنانية تطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الاعتداء الاسرائيلي واتخاذ الاجراءات الرادعة للحؤول دون تصعيد التوتر في المنطقة. |
el Gobierno del Líbano solicita una reunión urgente del Consejo de Seguridad a fin de examinar la peligrosa situación creada por las últimas agresiones y prácticas israelíes en el sur del Líbano. | UN | إن الحكومة اللبنانية تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الوضع الخطير الناشئ عن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية اﻷخيرة في الجنوب اللبناني. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente estos nuevos ataques israelíes, que han dejado heridos a muchos civiles, han causado grandes daños a los bienes y han impedido que la población cultivara sus tierras y se ganara la vida. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة هذه الاعتداءات اﻹسرائيلية الجديدة التي أدت الى وقوع العديد من الاصابات بين المدنيين وألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات ومنعت السكان من استثمار حقولهم وأرزاقهم. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continuación sistemática de las agresiones israelíes, que causaron cuantiosos daños, y condena asimismo enérgicamente las prácticas arbitrarias contra la población civil, que impiden a ésta cultivar sus campos, dedicarse a sus tareas y ganarse la vida. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات الاسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين التي منعتهم من استثمار حقولهم وأرزاقهم ومزاولة أعمالهم. |
el Gobierno del Líbano condena tajantemente las repetidas agresiones israelíes que han causado graves daños materiales. Asimismo, condena enérgicamente las prácticas despóticas contra la población civil. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente los repetidos ataques israelíes que han causado graves daños materiales. Asimismo condena tajantemente las prácticas arbitrarias contra la población civil. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات الاسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena tajantemente las repetidas agresiones israelíes que han causado graves daños materiales. Asimismo, condena enérgicamente las prácticas despóticas contra la población civil. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente las agresiones israelíes, que han causado enormes daños materiales, y condena asimismo enérgicamente las prácticas hostiles arbitrarias contra los civiles. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena firmemente la continuación de los ataques israelíes, que han causado daños materiales, así como esas prácticas inicuas contra los civiles. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continuación de la ocupación israelí, así como las nuevas agresiones y las prácticaS de opresión contra la población libanesa, que han causado heridos y ocasionado cuantiosos daños materiales. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال الاسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente las agresiones israelíes, que han causado daños materiales cuantiosos, y también los actos arbitrarios dirigidos contra los ciudadanos civiles. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente las agresiones israelíes, que han causado daños cuantiosos en las propiedades, y también los actos arbitrarios dirigidos contra la población civil. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
He escuchado con mucha atención la declaración del Presidente del Líbano, pero desgraciadamente el Gobierno del Líbano no tiene ni la capacidad ni el deseo de controlar las actividades de Hezbolá. | UN | ولقد أصغيت باهتمام شديد للبيان الذي ألقاه رئيس لبنان، ولكن، لسوء الحظ، إن الحكومة اللبنانية لا تمتلك القدرة ولا اﻹرادة للسيطرة على أنشطة حزب الله. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continuación de los ataques israelíes, que han causado enormes daños materiales, así como las prácticas arbitrarias contra los civiles. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات الاسرائيلية التي الحقت أضرار جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
el Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continua ocupación israelí, así como los nuevos incidentes de ataques y prácticas arbitrarias contra la población libanesa, que han causado nuevas heridas y graves daños a los bienes. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
el Gobierno libanés condena enérgicamente tanto la continuación de las agresiones israelíes, que han causado víctimas y diversos heridos y han producido daños materiales cuantiosos, como los actos arbitrarios dirigidos contra civiles. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت خسائر في اﻷرواح وأدت الى وقوع عدد من الجرحى وألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |