"إن الدبلوماسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la diplomacia
        
    • una diplomacia
        
    Como lo demuestra la reciente historia del mundo, la diplomacia preventiva nos parece determinante en el mantenimiento y la promoción de la paz. UN إن الدبلوماسية الوقائية تبدو في رأينا حاسمة في سبيل حفظ السلم والنهوض به، كما يدلل على ذلك تاريخ العالم الحديث.
    la diplomacia preventiva es, por cierto, uno de los instrumentos que podrían haberse utilizado con más frecuencia y con mayores efectos. UN إن الدبلوماسية الوقائية هي بالتأكيد واحدة من اﻷدوات التي كان من الممكن أن تستخدم بشكل أكثر وبأثر أعظم.
    la diplomacia preventiva y la colaboración eficaz entre estas instituciones debería desempeñar un papel destacado en la salvaguardia de la seguridad europea e internacional. UN إن الدبلوماسية الوقائية والتعاون الفعال بين هذه المؤسسات ينبغي أن يلعبا دورا أكثر بروزا في تأمين السلم اﻷوروبي والدولي.
    la diplomacia preventiva es un proceso continuo que puede ir desde una breve conversación telefónica hasta el desplazamiento de unidades militares. UN إن الدبلوماسية الوقائية عمل دائب ويمكن أن تتراوح بين المكالمة الهاتفية المقتضبة وتحريك الوحدات العسكرية.
    Se requiere con urgencia una diplomacia preventiva, pero a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad. UN إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار.
    la diplomacia preventiva debe ser un pilar de la acción y un intento por lograr una región segura y estable. UN إن الدبلوماسية الوقائية جديرة أن تتخذ ركيزة للسعي الى بلوغ الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    la diplomacia preventiva puede contribuir para la eliminación de estos últimos. UN إن الدبلوماسية الوقائية يمكن أن تساعد على استبعاد الكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    la diplomacia multilateral va mucho más allá de las Naciones Unidas en sí. UN إن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف تتجاوز اﻷمم المتحدة ذاتها تجاوزا كبيرا.
    la diplomacia secreta y la duplicidad son privilegios de los poderosos. UN إن الدبلوماسية السرية والمعايير المزدوجة هي من الميزات التي يتمتع بها اﻷقوياء.
    la diplomacia preventiva ha sido identificada como una prioridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. ¿Acaso podemos afirmar que las Naciones Unidas utilizan adecuadamente todos sus instrumentos y que los recursos asignados son suficientes para que las medidas preventivas tengan éxito? UN إن الدبلوماسية الوقائية حُددت كأولوية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Al igual que la política, la diplomacia multilateral es el arte de lo posible. UN إن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، شأنها في ذلك شأن السياسة، هي فن فعلِ ما هو ممكن.
    En primer lugar, porque -si se me permite adaptar la frase- la diplomacia aborrece el vacío. UN أولاً، إذا أمكنني توضيح هذه العبارة، إن الدبلوماسية تمقت الخواء.
    la diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad. UN إن الدبلوماسية شيء ثمين؛ وهي أحد أعظم ابتكارات البشرية.
    Dos años de negociaciones improductivas entre una gran Potencia y un pequeño Estado constituyen una señal de peligro. la diplomacia preventiva consiste en la capacidad de reconocer las señales de peligro en una etapa temprana y resolverlas con la velocidad del rayo. Este es nuestro primer problema y nuestra principal tarea. UN فعندما ينقضي عامان على المفاوضات بين دولة كبيرة ودولة صغيرة دون الوصول الى نتيجة فإن هذا يعتبر نذيرا بالخطر، إن الدبلوماسية الوقائية تكمن في القدرة على إدراك مؤشرات الخطر في مرحلة مبكرة وحلها بأسلوب أشبه بعمل جهاز منع الصواعق، هذه مشكلتنا اﻷولى ومهمتنا الرئيسية.
    la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, pueden constituir una verdadera esperanza para las Naciones Unidas, a condición de que aprendamos a reconocer el peligro, donde y cuando éste se manifieste. UN إن الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام يمكن أن تكون أملا حقيقيا لﻷمم المتحدة شريطة أن نتعلم الاعتراف بوجود الخطر وأين ومتى يصبح واضحا.
    la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son actividades sumamente rentables para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ٩١ - واستطرد قائلا إن الدبلوماسية الوقائية وإقرار السلم نشاطان ناجعان للغاية من أجل حفظ السلم واﻷمن.
    la diplomacia preventiva, como reconoce el Secretario General, es un aspecto esencial de la lucha contra la proliferación de los conflictos armados, por lo que hay que prestarle atención especial. UN إن الدبلوماسية الوقائية، كما يقر اﻷمين العام، جانب أساسي من النضال من أجل السيطرة على انتشار الصراعات المسلحة. وهي تستحق اهتماما خاصا.
    la diplomacia preventiva es una mejor alternativa a la imposición de medidas contra un Estado, ya que en diversas ocasiones los regímenes de sanciones no han logrado sus objetivos y han causado sufrimientos a la población civil inocente. UN وقال إن الدبلوماسية الوقائية بديل أفضل من فرض تدابير ضد دولة ما، بما أنه وفي مناسبات مختلفة، فشلت أنظمة الجزاءات في تحقيق أهدافها وقد ألحقت المعاناة بالسكان المدنيين الأبرياء.
    En cuanto a la presencia de la mujer en el servicio diplomático, la diplomacia es una carrera que se rige por su propio estatuto. UN 23 - وفيما يتعلق بوجود المرأة في الخدمة الدبلوماسية، قالت إن الدبلوماسية مهنة يحكمها قانون.
    la diplomacia discreta de terceros crea y mantiene la confianza, crea un espacio para el diálogo y fomenta la conciliación y el acuerdo. UN إن الدبلوماسية الهادئة من قِبَل طرف آخر، تؤدي إلى توطيد الثقة والحفاظ عليها، وتُوجِد مجالا للحوار، وتشجع على التوفيق بين الأطراف والاتفاق.
    Se requiere con urgencia una diplomacia preventiva, pero a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad. UN إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus