"إن السياسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Política
        
    • una política
        
    • esa política
        
    • su política
        
    la Política hostil de los Estados Unidos hace que la posibilidad de desnuclearizar la península de Corea sea todavía más remota. UN إن السياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة تجعل آفاق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أكثر قتامة.
    la Política exterior alemana está encaminada al fortalecimiento del orden mundial multilateral. UN إن السياسة الخارجية اﻷلمانية ترمي الى تعزيز النظام العالمي المتعدد اﻷطراف.
    Por lo tanto, la Política exterior alemana es una política dentro, en apoyo y junto a las Naciones Unidas. UN ولذلك إن السياسة الخارجية اﻷلمانية سياسة تقع في إطار اﻷمم المتحدة وتؤيدها.
    una política eficaz contra el SIDA es una condición del desarrollo vinculada estrechamente a la lucha contra la pobreza. UN إن السياسة الفعالة للإيدز جوهرية للتنمية وتتعلق مباشرة بمكافحة الفقر.
    la Política sanitaria del Gobierno se concentraba en los grupos más vulnerables de la sociedad, es decir, las madres y los hijos. UN وقال إن السياسة الصحية الحكومية تركز على المجموعات اﻷشد تضررا في المجتمع، أي على النساء واﻷطفال.
    El fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales son una alta prioridad de la Política exterior de Hungría. UN إن السياسة الخارجية لهنغاريا تولي أولوية قصوى للترويج لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ولحمايتها.
    la Política noruega está pasando en la actualidad de grandes planes de subvenciones a medidas más económicas. UN إن السياسة النرويجية آخذة في التحول حاليا من مخططات الهبات الواسعة النطاق باتجاه تدابير أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    la Política exterior de Ghana y sus relaciones con las Naciones Unidas se basan en estos criterios. UN إن السياسة الخارجية لغانا وعلاقاتها مع اﻷمم المتحدة تقوم على هذه المعايير.
    la Política basada en el embargo comercial y financiero contra Cuba ha perdido cada vez más apoyo en el contexto internacional, así como en amplios e importantes sectores de los Estados Unidos. UN إن السياسة القائمة على الحظر التجاري والمالي المفروض على كوبا ما فتئت تفقد التأييد، سواء على الصعيد الدولي أو في قطاعات واسعة وهامة داخل الولايات المتحدة ذاتها.
    la Política exterior del Gobierno de la República Democrática Popular de Corea permanece inalterable. UN إن السياسة الخارجية لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابته لم تتغير.
    la Política nacional de participación pacífica de Jamaica ha seguido un curso distinto al que se propicia con el bloqueo. UN إن السياسة الوطنية لجامايكا القائمة على التعامل السلمي تتبع مسارا مغايرا للنهج الذي يدعو إليه الحصار.
    la Política francesa es el blanco al que apuntan los instigadores de este proyecto. UN إن السياسة الفرنسية هي الهدف الذي يقصده المحرضون على هذا المشروع.
    la Política exterior de Malta se inspira en el concepto de la estabilidad regional y depende de él. UN إن السياسة الخارجية لمالطة تستلهم فكرة الاستقرار اﻹقليمي وتعتمد عليها.
    401. la Política cultural del Gobierno federal forma parte integrante de la Política exterior de Alemania. UN إن السياسة الثقافية الخارجية للحكومة الاتحادية هي جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية ﻷلمانيا.
    la Política declarada del Gobierno es que los turcochipriotas deben ser tratados como todos los demás ciudadanos de la República y se les debe facilitar que vivan una vida normal. UN إن السياسة المعلنة للحكومة هي أن القبارصة اﻷتراك ينبغي أن يعاملوا كسائر المواطنين في الجمهورية كما ينبغي أن تيسر لهم الظروف كي يعيشوا حياة عادية.
    una política integrada con relación a la familia también debería vencer las dificultades de coordinación que existen entre las diferentes administraciones y los diferentes departamentos sociales. UN إن السياسة المتكاملة للأسرة يحب أن تتغلب أيضا على صعوبات تنسيق مختلف الإدارات والدوائر المعنية بالمجتمع.
    la Política exterior de Alemania es una política de paz. UN إن السياسة الخارجية لألمانيا هي سياسة سلام.
    No se está aplicando una política coherente y responsable de desarme mundial y se sigue alentando la agresión y el comercio de armas. UN " إن السياسة المتسقة والمسؤولة بشأن نزع السلاح العالمي لا يمكن اتباعها طالما استمر تشجيع العدوان والتجارة في اﻷسلحة.
    esa política de Turquía pone en tela de juicio el fundamento de nuestras relaciones bilaterales y sobre ella recae la responsabilidad total. UN إن السياسة التركية تلقي ظلالا من الشك على ذات اﻷسس التي تقوم عليها علاقتنا الثنائية، وتركيا تتحمل المسؤولية الكاملة عن ذلك.
    En su política exterior, Alemania siempre intenta que se proteja de alguna manera el medio ambiente natural en los conflictos armados. UN ٥٥ - واختتم الممثل قائلا إن السياسة الخارجية اﻷلمانية سعت لوقت طويل إلى تحقيق شكل ما من حماية البيئة الطبيعية أثناء النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus