el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral Provisional se encarga de examinar y aprobar los proyectos y adopta decisiones sobre el desembolso de fondos. | UN | إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف مسؤولة عن استعراض المشاريع واعتمادها وتتخذ القرارات بشأن صرف اﻷموال. |
el Comité Ejecutivo de la Internacional Liberal, reunido en Budapest los días 28 y 29 de noviembre de 1993, | UN | إن اللجنة التنفيذية للاتحاد التحرري العالمي، وقد اجتمعت في بودابست في ٨٢ و٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، |
el Comité Ejecutivo existe... sólo para ocuparse de estos criminales. | Open Subtitles | إن اللجنة التنفيذية في الوجود فقط للتعامل مع هؤلاء المجرمين |
22. el Comité Ejecutivo está decidido a aplicar planteamientos regionales a las cuestiones de refugiados, en particular la individualización de soluciones duraderas. | UN | ٢٢- إن اللجنة التنفيذية ملتزمة باتباع نهج اقليمية لقضايا اللاجئين بما فيها تحديد الحلول الدائمة لها. |
27. el Comité Ejecutivo del Programa trata de hacer frente al aumento vertiginoso de la cifra de personas que necesitan protección internacional. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إن اللجنة التنفيذية للبرنامج تسعى الى مواجهة الزيادة الهائلة لعدد المحتاجين الى حماية دولية. |
188. el Comité Ejecutivo había aprobado otros cinco planes de gestión de refrigerantes (RMP) ascendiendo el total aprobado a 71. | UN | 188- ومضى إلى القول إن اللجنة التنفيذية وافقت على خمس خطط أخرى لإدارة المبردات مما جعل مجموع ما تم إقراره 71 خطة. |
el Comité Ejecutivo del GNUD había aprobado recientemente un plan de trabajo para el año 2002 orientado hacia la obtención de resultados que incluía, como cuestión de gran prioridad, el examen trienal de políticas, y las tareas en él definidas se realizarían fundamentalmente por conducto de los Grupos de Programas y de Gestión del GNUD. | UN | وقالت إن اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وافقت مؤخرا على خطة عمل قائمة على النتائج لعام 2002 تشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات باعتباره أولوية هامة، وأضافت أن المهام التي يتم تحديدها سوف تنفذ أساسا من خلال الأفرقة البرنامجية والإدارية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |
En cuanto a las prioridades, dijo que el Comité Ejecutivo había examinado el asunto y determinado que el apoyo a la calidad y la gestión eran dos cuestiones importantes. | UN | أما فيما يخص الأولويات، فقالت إن اللجنة التنفيذية ناقشت هذه المسألة وحددت توفير الدعم لتحسين النوعية وتوفير الدعم لتحسين الإدارة كمسألتين مهمتين. |
el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral ya había aprobado una estrategia de transición que permitía niveles más altos de consumo y el representante no creía que dos distintos órganos del Protocolo de Montreal debían contradecirse entre sí. | UN | وقال إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف قد وافقت من قبل على استراتيجية انتقال تسمح بمستويات استهلاك أعلى وأنه يعتقد أن هيئتين متميزتين للبروتوكول ينبغي ألا تناقض الواحدة منهما الأخرى. |
Durante el año, el Comité Ejecutivo había aprobado unos 50 nuevos acuerdos concertados con Gobiernos nacionales y había desembolsado aproximadamente 140 millones de dólares para ayudar a los países a poner en práctica dichos acuerdos. | UN | وقال إن اللجنة التنفيذية أقرت خلال السنة حوالي 50 اتفاقا جديدا مع الحكومات الوطنية ووزعت ما يقدّر بمبلغ 140 مليون دولار لمساعدة البلدان في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
el Comité Ejecutivo estaba haciendo todo lo posible por llegar a un acuerdo, y en la última reunión se habían logrado importantes avances con una decisión sobre la eliminación de los HCFC en el sector de la producción de China. | UN | وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين. |
El representante de la Secretaría del Fondo Multilateral dijo que el Comité Ejecutivo seguía de cerca esas cuestiones en cada reunión y recibía actualizaciones periódicas de los organismos de ejecución. | UN | وقال ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف إن اللجنة التنفيذية تتابع هاتين القضيتين من اجتماع إلى آخر وتتلقى معلومات محدَّة منتظمة من الوكالات المنفذة. |
19. el Comité Ejecutivo | UN | ٩١ ـ إن اللجنة التنفيذية |
el Comité Ejecutivo | UN | إن اللجنة التنفيذية |
191. Teniendo presentes estas cifras, el Comité Ejecutivo prestaba especial atención al ritmo de ejecución de los proyectos, y a las demoras de los proyectos. | UN | 191- وقال إن اللجنة التنفيذية قد أخذت هذه الأرقام في الحسبان وأولت اهتماماً خاصاً لسرعة تنفيذ المشاريع وللتأخر في تنفيذها. |
En el documento se señalaba también que, en su 51ª reunión, el Comité Ejecutivo había reconocido que la actual reposición incluía más de 61 millones de dólares por encima de lo que se había pensado que se necesitaría para poder cumplir las obligaciones de control previstas para 2010. | UN | وأشير أيضاً في الوثيقة إلى إن اللجنة التنفيذية اعترفت خلال اجتماعها الحادي والخمسين بأن تجديد الموارد الحالي تضمن أكثر من 61 مليون دولار زيادة عما كان يعتقد إنه ضروري للتمكين من الامتثال بالتزامات الرقابة القادمة عام 2010. |
El representante de la Secretaría del Fondo Multilateral dijo que el Comité Ejecutivo había aprobado fondos para Somalia, pero que estos fondos no se desembolsarían hasta tanto los organismos de ejecución pudiesen visitar Somalia y comenzar a poner en práctica los proyectos. | UN | 221- وقال ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف إن اللجنة التنفيذية كانت قد وافقت على تمويل للصومال غير أن صرفه يظل معلقاً إلى أن تتمكن الوكالات المنفذة من زيارة الصومال وتنفيذ المشاريع فيها. |
Agregó que en su 56ª reunión, el Comité Ejecutivo continuó realizando una revisión de los indicadores, centrándose en su funcionamiento permanente, y preguntó si las Partes debían seguir presentando comentarios sobre éstos antes de la 57ª reunión del Comité Ejecutivo. | UN | وأضاف قائلاً إن اللجنة التنفيذية واصلت في دورتها السادسة والخمسين النظر في هذه المؤشرات، والتركيز على استمرار استخدامها وما إذا كان ينبغي للأطراف أن تواصل تقديم التعليقات بشأنها قبل انعقاد الاجتماع السابع والخمسين للجنة التنفيذية. |
el Comité Ejecutivo del ACNUR está redactando una Conclusión sobre refugiados y solicitantes de asilo con discapacidad. | UN | 50 - وواصل حديثه قائلاً إن اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقوم بصياغة استنتاج بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء ذوي الإعاقة. |
Manifestó que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral no había aprobado una metodología para cuantificar las repercusiones que las transiciones tecnológicas tenían en el clima, y que se habían determinado y se encontraban en el proceso de desarrollo proyectos experimentales sobre la gestión del final de la vida útil de los refrigeradores domésticos. | UN | وقال السيد ميغيل إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تعتمد منهجية لتحديد حجم التأثيرات المناخية الناتجة عن الانتقالات التكنولوجية، وأن مشروعات تجريبية بشأن إدارة الثلاجات المحلية التي بلغت نهاية عمرها قد تم تحديدها وهي الآن في مرحلة التطوير. |
E. Decisión sobre el programa provisional del | UN | ٤٢ - إن اللجنة التنفيذية: |