el Reino Unido, Francia y Rusia han anunciado también su apoyo a ese documento. | UN | إن المملكة المتحدة وفرنسا وروسيا قد أعلنت هي أيضاً تأييدها لهذه الوثيقة. |
el Reino Unido considera que las negociaciones sobre dicho protocolo deberían seguir constituyendo una alta prioridad para la comunidad internacional este año. | UN | إن المملكة المتحدة ترى أن المفاوضات على هذا البروتوكول ينبغي أن تظل تمثل أولوية عالية للمجتمع الدولي هذه السنة. |
el Reino Unido no ha proporcionado armas ni municiones a los movimientos disidentes de la región del Río Mano. | UN | إن المملكة المتحدة لم تورد أي أسلحة أو ذخيرة إلى الحركات المتمردة في منطقة نهر مانو. |
el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos por la asistencia prestada. | UN | وقال إن المملكة المتحدة وجزر كايمان تشعـران بكثير من الامتنـان لهذه المساعدة. |
Permítaseme comenzar diciendo que el Reino Unido se adhiere a la declaración formulada por mi colega de Portugal en nombre de la Unión Europea. | UN | واسمحوا لي في المستهل أن أقول إن المملكة المتحدة تؤيد البيان الذي أدلى به زميلي البرتغالي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
el Reino Unido insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a aplicar los Principios Rectores, que establecen la norma mundial. | UN | وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء على تفعيل المبادئ التوجيهية، التي تمثل معيارا عالميا. |
Me complace señalar que el Reino Unido ha participado activamente en esas iniciativas. | UN | ويسرني أن أقول إن المملكة المتحدة شاركت بنشاط في كل هذه المبادرات. |
el Reino Unido esperaba ansiosamente reanudar las negociaciones en el futuro cercano con el Gobierno de la Argentina sobre un acuerdo relativo a la pesca. | UN | وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة تتطلع الى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب بشأن اتفاق جديد يتعلق بصيد اﻷسماك. |
el Reino Unido, sin embargo, no ha solicitado el reembolso de sus gastos correspondientes a ese período. | UN | وقالت إن المملكة المتحدة لم تطلب مع ذلك أن تسدد لها النفقات المقابلة لتلك الفترة. |
el Reino Unido ejerce en este momento la Vicepresidencia del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | إن المملكة المتحدة تشغل حاليا منصب نائب رئيس مجلس الوصاية. |
Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. | UN | ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا. |
el Reino Unido también cumplió seriamente sus obligaciones por lo que respecta a las necesidades económicas de los territorios que administra. | UN | وقال إن المملكة المتحدة تنظر أيضا بجدية إلى التزاماتها المتعلقة بالاستجابة للاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها. |
el Reino Unido está comprometido a reducir los gastos de defensa. | UN | إن المملكة المتحدة ملتزمة بخفض نفقات الدفاع. |
Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. | UN | ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا. |
el Reino Unido está plenamente dedicado a los fines de este artículo del TNP, así como los demás artículos del Tratado. | UN | إن المملكة المتحدة تلتزم التزاماً كاملاً بهذه المادة من معاهدة عدم الانتشار كما بالمواد اﻷخرى للمعاهدة. |
Debo decir muy francamente que el Reino Unido no considera que sea ésta la mejor forma de progresar hacia la meta que todos deseamos, ya sea de forma sustantiva o de procedimiento. | UN | ويتعين عليﱠ أن أقول بصراحة إن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هذا أفضل سبيل ﻹحراز تقدم نحو الهدف الذي نبتغيه جميعاً، سواء من الناحية الموضوعية أو اﻹجرائية. |
el Reino Unido no se opone al desarme nuclear y, ciertamente, según les describiré dentro de un momento, hemos hecho nuestra propia contribución a ese proceso. | UN | إن المملكة المتحدة لا تعارض نزع السلاح النووي. |
el Reino Unido desea que se efectúen esfuerzos activos y vigorosos para conseguir este amplio programa. | UN | إن المملكة المتحدة تتطلع إلى مواصلة السعي النشط والقوي من أجل تحقيق جدول اﻷعمال الواسع النطاق هذا. |
el Reino Unido siempre vacila en establecer plazos o incluso fechas objetivo. | UN | إن المملكة المتحدة تتخذ دائماً موقف التردد من وضع حدود زمنية أخيرة أو حتى تواريخ مستهدفة. |
el Reino Unido desearía que hubiera cinco puestos permanentes adicionales en el Consejo. | UN | إن المملكة المتحدة تود أن ترى إضافة خمسة مقاعد دائمة أخرى في المجلس. |
al Reino Unido no le cabe duda alguna de su soberanía sobre las Islas Falkland. | UN | إن المملكة المتحدة لا يساورها شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند. |
:: el Reino Unido y nacionales del Reino Unido son posibles blancos, y | UN | :: إن المملكة المتحدة ومواطني المملكة المتحدة أهداف محتملة؛ |