| La realidad es por tanto una razón, y la razón es muy sencilla: la proliferación de armas de destrucción en masa compromete la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالواقع قائم على منطق، وهو واضح جدا. إن انتشار أسلحة التدمير الشامل تهديد للسلم واﻷمن الدوليين. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa plantea una grave amenaza a la seguridad y estabilidad mundial y regional. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
| la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa, junto con sus vectores, es una amenaza creciente y grave para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تهديد متنام وخطير للسلم والأمن الدوليين. |
| En la actualidad, la proliferación de las armas de destrucción en masa representa otra grave amenaza a la seguridad y estabilidad regionales y mundiales. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa a través de los actores no estatales sigue siendo una importante amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل بين جهات فاعلة لا تتمتع بصفة الدولة يبقى تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين. |
| La primera, la proliferación de armas de destrucción en masa puede ser la mayor amenaza a la seguridad mundial. | UN | أولا، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل أكبر خطر على الأمن العالمي والأنظمة التعاقدية الدولية. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa en muchas partes del mundo es motivo de honda preocupación para nosotros. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل في العديد من مناطق العالم أمر يثير القلق. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa, en general, y de armas nucleares, en particular, sigue siendo la amenaza más grave a la seguridad mundial hoy en día. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل، بصفة عامة، والأسلحة النووية، بصفة خاصة، ما زال يشكّل اليوم أخطر التهديدات للأمن العالمي. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares y sus sistemas vectores, plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | نعم، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها يشكل خطراً جسيماً للسلم والأمن الدوليين. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores constituye una amenaza siempre creciente. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة. |
| Por el contrario, la proliferación de armas de destrucción en masa prosigue con rapidez a pesar de las convenciones y los tratados internacionales que la reglamentan. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يتمدد ويتوسع رغم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المنظمة لانتشار هذه الأسلحة. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa es el peligro más serio derivado de la globalización. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أخطر التحديات الناجمة عن العولمة. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa contradice directamente los esfuerzos de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas y plantea una amenaza cada vez mayor no sólo para el futuro sino también para el presente. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يتعارض بشكل مباشر مع جهود اﻷمم المتحدة لصون السلم. فهو يشكل تهديدا متزايدا لا بالنسبة للمستقبل فحسب، ولكن أيضا بالنسبة للوقت الراهن. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa -- químicas, biológicas y nucleares -- es, por supuesto, una cuestión que va mucho más allá del Iraq. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل - الكيميائية والبيولوجية والنووية - هو بالطبع قضية تتجاوز كثيرا نطاق العراق. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores, así como la posibilidad de que agentes no estatales puedan tener acceso a estas armas, constituyen un reto grave para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها، واحتمال حصول جهات فاعلة غير تابعة للدول على هذه الأسلحة، يشكلان تحديا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
| la proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio y la posesión por Israel de esas armas obstaculiza la paz y la seguridad en la región y dificulta el logro de la seguridad a nivel mundial. | UN | 7 - إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة وامتلاك إسرائيل لهذه الأسلحة يعرقل سلام وأمن الشرق الأوسط والأمن العالمي. |
| 11. El Sr. Yelchenko (Ucrania), hablando en nombre de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico-GUAM, dice que la proliferación de armas de destrucción masiva sigue siendo la principal amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | 11 - السيد يلشنكو (أوكرانيا): تكلم بالنيابة عن منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام، فقال إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تزال خطراً فائقاً يهدد السلام والأمن الدوليين. |
| la proliferación de armas de destrucción masiva y sus medios de distribución es una amenaza tanto para los aliados de la OTAN como para Rusia. Un análisis de las tendencias actuales demuestra que más de 30 países tienen o están desarrollando capacidades misilísticas. | News-Commentary | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديداً لكل من بلدان منظمة حلف شمال الأطلنطي وروسيا. وإذا نظرنا إلى الاتجاهات الحالية فسوف يتبين لنا أن أكثر من ثلاثين دولة إما لديها قدرات صاروخية أو تعمل على تطويرها. وفي العديد من الحالات، قد تهدد هذه الصواريخ في نهاية المطاف سكان أوروبا وأقاليمها المختلفة. |
| la proliferación de las armas de destrucción masiva y de los misiles es una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
| la proliferación de las armas de destrucción en masa es directamente contraria a los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |