"إن بلدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi país
        
    • nuestro país
        
    • mi propio país
        
    mi país, fiel a su tradición de apertura y diálogo, seguirá examinando con ánimo flexible toda propuesta que pueda hacer avanzar nuestras negociaciones. UN إن بلدي المتمسك بتقاليد الانفتاح والحوار المتأصلة فيه، سيواصل النظر بمرونة في أي مقترح يمكن أن يؤدي إلى تقدم مفاوضاتنا.
    mi país está totalmente decidido a aprovechar los recientes logros alcanzados por las Presidencias anteriores. UN إن بلدي ملتزم كليا بزيادة البناء على الإنجازات التي حققتها مؤخرا الرئاسات السابقة.
    mi país siempre ha estado convencido de que todavía hay que superar muchos desafíos que esperan soluciones efectivas. UN إن بلدي على اقتناع بأن تحديات كثيرة لا تزال قائمة وتنتظر حلولا فعالة.
    mi país es uno de los muchos que se ha de beneficiar enormemente con el proceso que se propicia en el proyecto de resolución. UN إن بلدي هـــو مـــن بين عدة بلدان ستستفيد كثيرا من العملية التي يطالب بها مشروع القرار.
    En resumen, declaro que mi país se considera - dado su historial en la esfera del desarme - altamente calificado para contribuir a esa tarea. UN ونهاية اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعتبر نفسه مؤهلا بصورة فائقة للاسهام في تلك المهمة نظرا لتاريخه في مجال نزع السلاح.
    En los últimos 20 años, mi país ha experimentado un período de crecimiento económico sin precedente. UN إن بلدي شهد، على مدى العقدين الماضيين، فترة مــــن النمو الاقتصادي لا سابق لها.
    mi país acoge con beneplácito la nueva era que se inicia en el Oriente Medio. UN إن بلدي يرحب بالعصر الجديد الذي بدأ في الشرق اﻷوسط.
    Por cierto, mi país se enorgullece de haber sido uno de los primeros asociados que cooperaron con el Fondo. UN والواقع إن بلدي فخور بأن يكون من أوائل الشركاء المتعاونين مع الصندوق.
    mi país es parte en todos los tratados de desarme más importantes y se contó entre los primeros en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    mi país apoya la idea de una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN إن بلدي يؤيد فكرة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    mi país es miembro del Grupo de suministradores nucleares y del Comité Zangger. UN إن بلدي عضو في مجموعة الموردين النووين ولجنة زنغر.
    mi país se felicita de que se hayan fijado prioridades concretas para entablar las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    mi país apoya los esfuerzos que nuestra Organización lleva a cabo en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz y, sobre todo, de consolidación de la paz en diversas partes del mundo. UN إن بلدي يؤيد الجهود التي تبذلها منظمتنا في مجال عمليات حفظ السلام، وباﻷخص في مجال تعزيز السلام في مختلف أنحاء العالــم.
    mi país aprecia mucho los esfuerzos de las Naciones Unidas para proporcionar apoyo a países que recientemente han alcanzado su independencia. UN إن بلدي يقدر تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في تقديم الدعم إلى البلدان التي لم تنل استقلالها إلا مؤخرا.
    mi país no cuestiona a nadie por el tipo de gobierno que se quiera dar. UN إن بلدي لا يشكك في حق أي أحد في اختيار نمط الحكم الذي يرغبه.
    Durante los últimos cinco años mi país ha sido objeto de un embargo amplio, el cual ha tenido un impacto negativo sobre todos los aspectos de la vida, inclusive los deportes. UN إن بلدي يتعرض منذ خمس سنوات إلى حصار شامل كانت له آثار سلبية كبيرة على جميع نواحي الحياة ومنها اﻷنشطة الرياضية.
    mi país es Parte en el Tratado de Tlatelolco. También lo es en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن بلدي طرف في معاهدة تلاتيلولكو وكذلك في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    mi país apoya su inclusión como tema del programa y lamenta que el tiempo que dedicaremos a dicho examen sea supremamente breve. UN إن بلدي يؤيد إدراج هذا الموضوع بصفته بندا من بنود جدول اﻷعمال ويأسف للقصر الشديد للوقت الذي سنكرسه للنظر فيه.
    mi país y su población están soportando el derramamiento de sangre y la muerte. UN إن بلدي وشعبه يعانيان من إراقة الدماء والموت.
    En relación con el Afganistán, mi país sigue con gran atención la evolución de la situación. UN إن بلدي يتابع تطورات الحالة في أفغانستان باهتمام كبير.
    nuestro país está sinceramente convencido de que la cooperación Sur-Sur puede dar un impulso vital y un apoyo duradero en el camino al desarrollo. UN إن بلدي يؤمن بإخلاص بأن التعاون بين بلدان الجنوب يستطيع أن يوفر انطلاقة حيوية وعونا دائما على طريق التنمية.
    mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana. UN إن بلدي بالذات، بالرغم من قيودها العديدة والمختلفة، شاركت في عمليات الإغاثة في مرحلة مبكرة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus