"إن جزر البهاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Bahamas
        
    las Bahamas recalcan especialmente el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y esperan fervientemente que las Naciones Unidas revitalizadas proporcionen más capacidad para que la Organización pueda desempeñar ese papel tan importante. UN إن جزر البهاما تركز بصفة خاصة على دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتتوقع تماما أن تؤدي إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة الى تزويد المنظمة بقدرة متزايدة على أداء ذلك الدور الهام.
    las Bahamas valoran sus incansables esfuerzos. UN إن جزر البهاما تقدر جهود اﻷمين العام التي لا تكل.
    las Bahamas no son un país productor ni fabricante de drogas ilícitas, ni tampoco un consumidor importante. UN إن جزر البهاما ليست من المنتجين أو المصنعين أو المستهلكين الرئيسيين للمخدرات غير المشروعة.
    las Bahamas se extienden por 80.000 millas cuadradas y están integradas por 700 islas situadas entre los principales productores y mercados consumidores de estupefacientes. UN إن جزر البهاما تغطي ٠٠٠ ٠٨ ميل مربع من المحيط، وتتألف من ٠٠٧ جزيرة تقع بين اﻷسواق الرئيسية ﻹنتاج واستهلاك المخدرات.
    las Bahamas están preocupadas por el actual orden económico mundial. UN إن جزر البهاما قلقة إزاء النظام الاقتصادي العالمي الحالي.
    las Bahamas son el involuntario lugar de tránsito de actividades ilícitas: el contrabando de seres humanos y el comercio ilícito de estupefacientes. UN إن جزر البهاما تمثل نقطة عبور للأنشطة غير القانونية بدون دراية منها: تهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    las Bahamas es una joven nación, desde el punto de vista de su independencia política y de su población. UN إن جزر البهاما أمة شابة، من حيث استقلالها السياسي ومن حيث سكانها على حد سواء.
    las Bahamas son parte en cinco de los 12 principales convenios o convenciones de las Naciones Unidas relativos al terrorismo, a saber: UN إن جزر البهاما هي دولـة طرف في خمس من اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية الاثنتـي عشرة المتصلة بالإرهاب وترد فيما يلي:
    las Bahamas tienen varias islas y, afortunadamente para nosotros, las instalaciones turísticas siguen abiertas en la capital, Nassau. Las instalaciones de otras islas de la cadena empezarán a operar dentro de poco. UN إن جزر البهاما تضم العديد من الجزر، ولحسن الحظ بقيت تسهيلات السياحة مفتوحة في العاصمة، ناسو، وأما المنشآت السياحية على سلسلة الجزر الأخرى فستعود إلى العمل قريبا.
    las Bahamas están dispuestas a hacer todo lo posible para ayudar al pueblo de Haití en ese contexto. UN إن جزر البهاما مستعدة لأن تبذل قصارى جهودها لمساعدة شعب هايتي في هذه التطورات.
    las Bahamas apoyan las iniciativas encaminadas a la reforma y esperan el informe del grupo de alto nivel nombrado por el Secretario General. UN إن جزر البهاما تؤيد جهود الإصلاح وتنتظر تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام.
    las Bahamas reconocen los servicios y los esfuerzos de los Estados Miembros que integran el Consejo de Seguridad. UN إن جزر البهاما تقدر خدمات وجهود الدول الأعضاء المتمتعة بعضوية مجلس الأمن حاليا.
    las Bahamas y los miembros de la CARICOM no son ni productores ni suministradores importantes de estupefacientes. UN إن جزر البهاما وأعضاء الجماعة الكاريبية ليسوا من كبار منتجي العقاقير المخدرة ولا من مورديها.
    las Bahamas están firmemente decididas a intensificar la cooperación regional e internacional en todo lo que contribuya a la paz y la seguridad. UN إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن.
    las Bahamas son un asociado pleno en la lucha internacional contra el terrorismo y otras actividades delictivas transnacionales. UN إن جزر البهاما شريك كامل في المعركة الدولية ضد الإرهاب والنشاطات الإجرامية الأخرى.
    40. Pese a las limitaciones del Tratado, las Bahamas consideran que su prórroga indefinida continuaría proporcionando mayores garantías para evitar la proliferación adicional de las armas nucleares, tanto de carácter horizontal como vertical. UN ٠٤ - وقال إن جزر البهاما ترى أن التمديد النهائي للمعاهدة مهما تكن مثالبها سيعمل على استمرار توفير ضمانات أكبر لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في المستقبل أفقيا ورأسيا.
    las Bahamas constituyen un país pequeño cuya voz, sin el foro indispensable que ofrecen las Naciones Unidas, se perdería o se pasaría por alto. UN إن جزر البهاما بلد صغير، وبدون المحفل الذي يتوافر في الأمم المتحدة ولا غنى عنه سيضيع صوتها أو يتم تجاهله في أفضل الأحوال.
    De conformidad con los principios adoptados por la comunidad internacional, las Bahamas también intentan tratar el problema de la reducción de la demanda. UN 23- وقالت أيضاً إن جزر البهاما حاولت أن تعالج مسألة الحد من الطلب على نحو يتفق مع المبادئ التي اعتمدها المجتمع الدولي.
    las Bahamas siguen condenando el terrorismo y reconocen que, aunque puede haber instancias en las que convergen el terrorismo y las actividades delictivas, las metodologías utilizadas para combatir a cada uno de estos flagelos son muy distintas. UN إن جزر البهاما تواصل إدانة الإرهاب وتدرك أن الطرائق المستخدمة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والأنشطة الجنائية مختلفة جداً، وإن كانت توجد حالات تتلاقى فيها الأنشطة الإرهابية مع الأنشطة الإجرامية.
    las Bahamas son partidarias de fortalecer el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación y de mejorarlo para convertirlo en un órgano intergubernamental. UN إن جزر البهاما تؤيد تقوية لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وترقيتها إلى هيئة حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus