"إن جمهورية إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Islámica
        
    la República Islámica del Irán ha denunciado en numerosas oportunidades el terrorismo y los ataques terroristas contra personas inocentes. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية قد أدانت اﻹرهاب والهجمات اﻹرهابية الموجهة ضد اﻷشخاص اﻷبرياء، في مناسبات عديدة.
    la República Islámica del Irán está plenamente comprometida con sus obligaciones internacionales, especialmente las derivadas del Memorando de Entendimiento de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية تمام الاحترام، لا سيما تلك المترتبة على مذكرة التفاهم لعام 1971.
    la República Islámica del Irán rechaza categóricamente esas observaciones que son reclamaciones inaceptables contra la integridad territorial del Irán. UN إن جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا باتا تلك البيانات باعتبارها مطالبات مرفوضة ضد سلامة إيران الإقليمية.
    la República Islámica del Irán considera al Gobierno del Iraq responsable de este acto de agresión y de las consecuencias que de él pudieran derivarse. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية تحمﱢل حكومة العراق مسؤولية هذا العمل العدواني ونتائجه.
    la República Islámica del Irán procura crear un ámbito adecuado para el crecimiento moral, educativo, intelectual y físico de su juventud. UN إن جمهورية إيران الاسلامية تجاهد من أجل إيجاد بيئة ملائمة لنمو الشباب أخلاقيا وتعليميا وفكريا وجسمانيا.
    la República Islámica del Irán está dispuesta a sumarse a esos nobles esfuerzos y a contribuir al éxito de las medidas internacionales emprendidas para tal fin. UN واختتم كلمته بقوله إن جمهورية إيران اﻹسلامية تعلن عن استعدادها للانضمام لهذه الجهود السامية ولﻹسهام في نجاح المساعي الدولية نحو هذا الهدف.
    la República Islámica del Irán es la menos sorprendida por esta dualidad. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية لم تفاجأ أبدا بهذه المداهنة.
    la República Islámica del Irán rechaza categóricamente las denuncias hechas en su contra por Israel en la mencionada carta. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية ترفض رفضا باتا المزاعم اﻹسرائيلية الموجهة ضدها في الرسالة السالفة الذكر.
    la República Islámica del Irán, sobre la base de los principios islámicos, considera que las armas de destrucción en masa son inhumanas e ilegítimas. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية، انطلاقا من مبادئها اﻹسلامية، ترى أن أسلحة الدمار الشامل غير إنسانية وغير مشروعة.
    la República Islámica del Irán tiene la firme opinión de que para encontrar una solución, este tema debería ser examinado en negociaciones bilaterales, con buena voluntad. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية ترى بشكل حازم أن هذه المسألة ينبغي تناولها في مفاوضات ثنائية، وبحسن نية، من أجل إيجاد حل.
    la República Islámica del Irán está plenamente comprometida con sus obligaciones internacionales, especial mente con las que hacen referencia al acuerdo de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تلتزم التزاما تاما بتعهداتها الدولية، وبخاصة تلك المنبثقة عن اتفاق 1971.
    la República Islámica del Irán, que está plenamente comprometida con el bienestar de los niños, se ha centrado mucho en algunas esferas del bienestar de los niños. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، كونها ملتزمة تماما برفاه الأطفال، تركز بشكل واسع على مجالات رفاه الأطفال.
    la República Islámica del Irán cumple a cabalidad con sus obligaciones internacionales, especialmente las que dimanan del memorando de entendimiento de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية، وخاصة الالتزامات الناشئة من مذكرة التفاهم لعام 1971.
    la República Islámica del Irán es la manifestación de la verdadera democracia en la región. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تمثل ظهور الديمقراطية الحقيقية في المنطقة.
    la República Islámica del Irán es símbolo de una democracia auténtica. UN إن جمهورية إيران الإسلامية رمز للديمقراطية الحقيقية.
    la República Islámica del Irán presenta de buena fe su propuesta de interacción constructiva y diálogo justo. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تقدم اقتراحها بنوايا حسنة من أجل تفاعل بنّاء وحوار عادل.
    la República Islámica del Irán acepta la idea básica de la propuesta. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تقبل الفكرة الأساسية للمقترح.
    Como primera medida, la República Islámica del Irán está dispuesta a cooperar plenamente para llegar a acuerdo sobre el alcance y los elementos de las negociaciones. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة، في خطوة أولى، للتعاون بشكل كامل بشأن مسألة الاتفاق على نطاق المفاوضات وعناصرها.
    la República Islámica del Irán es miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y asumió el compromiso de respetar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن جمهورية إيران الإسلامية عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la República Islámica del Irán se adhiere plenamente a sus obligaciones internacionales, en especial las dimanantes del memorando de entendimiento de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية احتراما كاملا، وخصوصا تلك الناشئة عن مذكرة التفاهم لعام 1971.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus