"إن حكومة جمهورية إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de la República Islámica
        
    el Gobierno de la República Islámica del Irán condena enérgicamente a la entidad sionista por su agresión y sus bárbaros ataques contra el pueblo del Líbano. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لتدين الكيان الصهيوني بشدة لعدوانه وهجومه البربري على شعب لبنان.
    Desde su comienzo, el Gobierno de la República Islámica del Irán ha hecho todo lo posible por crear un ambiente propicio y alentador para el florecimiento de las familias. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، منذ إنشائها، قد بذلت كل جهد لتهيئة بيئة مشجعة ومساعدة على ازدهار اﻷسرة.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se les ponga fin. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير غير القانونية من جانب حكومة الولايات المتحدة وتدعو إلى إنهاء مثل هذه اﻷعمال.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán considera al régimen iraquí responsable de las consecuencias de sus actos en violación del derecho y los reglamentos internacionales así como del principio de buena vecindad. UN إن حكومة جمهورية إيران الاسلامية تحمل النظام العراقي مسؤولية اﻵثار التي تترتب على أعماله التي تنتهك القانون الدولي واﻷنظمة الدولية فضلا عن مبدأ حسن الجوار.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra estas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se les ponga fin. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتدعو إلى إنهاء مثل هذه اﻷعمال.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán presenta su protesta por estas actividades ilegales del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se ponga fin a ese tipo de actos. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتطالب بوضع حد لمثل هذه اﻷعمال.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas actividades ilícitas del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se ponga fin a tales actos. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتطلب وضع حد لهذه اﻷعمال.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esos actos injustificados de las aeronaves de los Estados Unidos y pide insistentemente que se les ponga fin por cuanto violan la soberanía y la integridad territorial de la República Islámica del Irán. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير التي لا مبرر لها التي تقوم بها طائرات الولايات المتحدة وتطلب بإصرار وضع حد لهذه اﻷعمال لكونها ضد سيادة جمهورية إيران اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esos actos injustificados de las aeronaves de los Estados Unidos y pide insistentemente que se les ponga fin por cuanto violan los principios del derecho internacional. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير التي لا مبرر لها التي تقوم بها السفن التابعة للولايات المتحدة وتطلب بإصرار وضع حد لهذه اﻷعمال لكونها تتنافى مع مبادئ القانون الدولي.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esos actos injustificados de las aeronaves de los Estados Unidos y pide insistentemente que se les ponga fin por cuanto violan la soberanía y la integridad territorial de la República Islámica del Irán. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷعمال التي لا مبرر لها التي تقوم بها الطائرات التابعة للولايات المتحدة، وتطلب بإصرار وضع حد على الفور لهذه اﻷعمال لكونها تتنافى مع سيادة جمهورية إيران اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية.
    Habiendo participado activamente en la Cumbre de Copenhague y contribuido a sus conclusiones finales, el Gobierno de la República Islámica del Irán ha tratado de aplicar enérgicamente las conclusiones y ha dado gran prioridad a sus objetivos de desarrollo social. UN إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، بعد أن شاركت بنشاط في قمة كوبنهاغن وأسهمت في ناتجها النهائي، قامت بقوة بمتابعة تنفيذ الناتج وأعطت أولوية عليا لأهداف التنمية الاجتماعية.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán tiene el firme convencimiento de que el régimen israelí es el responsable del secuestro de los diplomáticos y el periodista iraníes mencionados y de la suerte que hayan podido correr. UN إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية على اقتناع وإيمان تامين بأن النظام الإسرائيلي مسؤول عن اختطاف الدبلوماسيين الإيرانيين والصحفي الإيراني المذكورين وعن مصيرهم.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta de tales actos injustificables de buques de guerra de los Estados Unidos y exige enérgicamente una vez más que se les ponga término de inmediato, por ser contrarios a la soberanía y la integridad territorial de la República Islámica del Irán. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على قيام السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة بهذه اﻷعمال التي لا مبرر لها، وتطالب بإصرار بوقف هذه اﻷعمال على الفور ﻷنها تتعارض وسيادة جمهورية إيران اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán desea señalar a la atención de la comunidad internacional las posibles consecuencias peligrosas para la paz y la seguridad internacionales que entrañaría tal proceder irresponsable y amenazador del Gobierno de los Estados Unidos. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تود أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى ما يمكن أن يترتب على هذا السلوك المهدد بالخطر وغير المسؤول من جانب حكومة الولايات المتحدة من أصداء خطيرة محتملة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas medidas ilícitas del Gobierno de los Estados Unidos y pide que se ponga fin a tales actos. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير غير القانونية التي تتخذها حكومة الولايات المتحدة وتطلب وضع حد لهذه اﻷعمال .
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente contra estas medidas aplicadas por el buque de guerra y el helicóptero de los Estados Unidos y exige firmemente que se ponga fin a estas actividades injustificables. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج بشدة على هذه التدابير غير القانونية التي اتخذتها السفينة الحربية وطائرة الهليكوبتر التابعتين للولايات المتحدة. وتدعو بإلحاح إلى وضع حد لهذه اﻷعمال التي ليس لها ما يبررها.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán protesta contra esas violaciones injustificables realizadas por los buques de guerra de los Estados Unidos y pide insistentemente que se ponga fin a tales actos por cuanto violan la soberanía y la integridad territorial de la República Islámica del Irán. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه الانتهاكات التي لا مبرر لها التي تقوم بها السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة وتطلب بإصرار وضع حد لهذه اﻷعمال لكونها ضد سيادة جمهورية إيران اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية.
    71. el Gobierno de la República Islámica del Irán acuerda la máxima prioridad a la justicia social, que entiende como la creación de iguales oportunidades para todos los ciudadanos, en particular en su acceso a los servicios sociales. UN ٧١ - وقال إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تعطي أعلى أولوية للعدالة الاجتماعية التي تُفهم على أنها تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المواطنين، وخاصة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    Una vez más, el Gobierno de la República Islámica del Irán condena esos actos que contravienen los principios de la navegación internacional sancionados por la costumbre y por los tratados, y pide enérgicamente al Gobierno de la República del Iraq que adopte medidas inmediatas para que se libere a los ciudadanos iraníes y a su barco y se les ofrezca reparación por los daños sufridos. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تعرب مرة أخرى عن رفضها لهذه اﻷفعال التي تتنافى مع المبادئ العرفية والتعاهدية للملاحة الدولية وتطلب بشدة أن تتخذ حكومة جمهورية العراق تدابير فورية لﻹفراج عن الرعايا اﻹيرانيين وزورقهم وتعويضهم عن اﻷضرار التي لحقت بهم.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán, deja constancia de su enérgica protesta contra estos actos de agresión, que contravienen los principios de la buena vecindad y el derecho internacional, responsabiliza al Gobierno de la República del Iraq de esos actos y sus consecuencias, y se reserva, entre otros, el derecho de pedir indemnización por los daños sufridos. UN إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، تعرب عن استنكارها الشديد لأعمال العدوان المذكورة، التي تناوئ مبادئ علاقات حسن الجوار والقانون الدولي، وتحمِّل جمهورية العراق المسؤولية عن هذه الأعمال وعن عواقبها، وتحتفظ بحقها، في جملة أمور، في الحصول على تعويض عن الأضرار التي تكبدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus