Si dices que se beba la leche, se tiene que beber la leche. | Open Subtitles | إن قلت أن عليه أن يشرب الحليب إذن عليه أن يفعل |
Si dices que vas a hacer algo, hazlo. La próxima vez, llámame. ¿Desde cuándo eres amigo de Cody Brennen? | Open Subtitles | إن قلت بأنك ستفعل شئ إفعله المرة القادمه إتصل بي منذ متى وأنت صديق لكودي برينن |
Pero se que Si dices que lo harás cumplirás tu palabra a muerte | Open Subtitles | لكني أعرف إنك إن قلت أنك ستفعل فأنك قد تقتل نفسك كي تلتزم بكلمتك |
Pienso que mis colegas de Georgia me apoyarán si digo que esa sería una situación inapropiada, dadas las realidades actuales. | UN | وأظن أن زميلي الجورجي سيؤيدني إن قلت إن هذا الوضع غير ملائم في ضوء حقائق اليوم. |
No si digo que esta enfermo y que lo tengo que llevar a la cama de inmediato. | Open Subtitles | ليس إن قلت إنه مريض ووضعته في السرير فوراً |
si dice la verdad, quedará absuelto y ella regresará a Canadá. | Open Subtitles | أو ستذهب إلى السجن إن قلت الحقيقة سيطلق سراحك ، وستعود هي إلى كندا |
¿Qué tal si dijera que puedo mejorar las probabilidades de llegar a esa plaza? | Open Subtitles | ما رأيك إن قلت لك إن بوسعي تحسين فرصنا في بلوغ الساحة؟ |
Claro, Si dices que lo solucionarás, no hay razón para dudar de ti. | Open Subtitles | طبعاً, إن قلت أنك ستهتم بكل شيء فما من سبب لأشك فيك |
Si dices al juez que cambiaste de idea... que Howard Epps no es culpable... | Open Subtitles | إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك بأن هاورد إبس ليس مذنباً |
Si dices algo más, te encontraré... ¡y te haré pedazos! | Open Subtitles | إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك وأقطعك إرباً, هل فهمت؟ |
Encontrarán mi sangre en su casa y mis dedos en su coche, y él pasará en resto de su vida en la cárcel Si dices que nunca me viste. | Open Subtitles | سيجدو دمي في بيته وأصابعي في السيارة وسيمضي بقية حياته في السجن إن قلت أنك لم ترينني |
Si dices que no lo hiciste, entonces no lo hiciste. | Open Subtitles | لا يهم. إن قلت أنك لم تفعل، إذا أنت لم تفعل. |
Si dices algo de esto, estoy muerto. | Open Subtitles | إن قلت شيئاً عن هذا فأنا في عداد الأموات |
Pero Si dices que lo dije, entonces supongo que debo creerte. ¿Que hay con eso? | Open Subtitles | لكن إن قلت أنت بأنني أنا قلت هذا فأفترض بأنه يجب أن أصدقك ماذا عن هذا؟ |
si digo que estaré en un lugar, llegaré como un rayo. | Open Subtitles | إن قلت أنني سأقصد مكاناً ما أبلغه بلمح البصر |
Y si digo que te odio. trata de no molestarte. | Open Subtitles | و إن قلت بأني أكرهك فمن الأفضل ألاّ تغضبي |
Bueno, que tal si digo que el payaso de plastico si respondio mi ataque? | Open Subtitles | حسنا, ماذا إن قلت لك بأن المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟ |
Como dice la canción, sería un tonto si digo que no. | Open Subtitles | كما تقول كلمات الأغنية. سأكون أحمقاً إن قلت لا |
Entonces si digo que no estaba dormido, sino somnoliento. ¿Está bien? | Open Subtitles | إذن، إن قلت لم أكن نائما بل نعست فلا بأس بذلك |
si dice algo malo sobre mi hijo, le juro que me aseguro... - ...de que no diga nada más. - ¡50 metros! | Open Subtitles | إن قلت كلمة عن أبني سوف أتأكد بانك لن تمشي - 15قدماً - |
si dijera que la bestia está hecha de carne y acero... que podría razonar y que podría desaparecer a voluntad... | Open Subtitles | إن قلت بأن الوحش مكون من لحم وحديد وأنه بعقل ويمكنه أن يختفي ساعة يشاء |
¡No importa si dije el nombre de otra, imbécil detallista! Ross. | Open Subtitles | لااهتم إن قلت اسم فتاة اخرى ايها العجوز الاحمق |
No, tú eras el escandaloso, siempre criticándome, desgastándome, diciendo que harías que recibiera una paliza si decía la verdad. | Open Subtitles | لا, أنت كنت تهينني تنتقدني بإستمرار, تنهكني تقول أنك ستقتلني إن قلت الحقيقة |