"إن كانت هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si hay
        
    • si había
        
    • si existen
        
    • si existe
        
    • si existían
        
    • si es
        
    • si existía
        
    • de existir
        
    • si hubiera una
        
    • si las hubiere
        
    • si se ha
        
    • por si fuera
        
    • si tienes
        
    • si ella está allí
        
    • si está
        
    La finalidad de la norma es imponer un deber de divulgación a fin de que el Secretario General pueda determinar de antemano si hay un conflicto de intereses. UN والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إن كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة.
    Necesito saber si hay alguna forma de bloquear una orden de transferencia. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت هناك طريقة لمنع أمر بالنقل
    Esto nos mostrará si hay problemas con su carótida causado por un coágulo. Open Subtitles سيرينا هذا إن كانت هناك مشكلة بشريانك السباتي تسبب جلطة بالدم
    Tal vez, sólo quería descubrir si había suficientes pruebas para relacionarlo con el asesinato. Open Subtitles ربّما أراد فقط معرفة إن كانت هناك أدلة كافية لربطه بجريمة القتل.
    Desea saber si existen restricciones al derecho de herencia y, de ser así, cuáles son. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة إن كانت هناك أية قيود على الحق في اﻹرث وعن ماهية هذه القيود إن وجدت.
    A veces me pregunto si existe un estilo de vida más feliz. Open Subtitles اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    Tengo que saber si hay algún modo de detener a este tipo. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت هناك طريقة لإيقاف هذا الشخص
    si hay un pozo de fuego, es lo primero que vamos a ver. Open Subtitles إن كانت هناك حفرة للنار, فهي أول شيء سوف ننظر إليه.
    - si hay un caso... probablemente tiene algo que ver con esto. Open Subtitles إن كانت هناك قضية ستكون متعلقة بهذا كله على الأرجح
    La luz refractada de este cristal creará un prisma que mostrará si hay rastros de sangre en algún sitio. Open Subtitles الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان.
    Annabelle dice que se va a cortar las venas si hay luz fluorecente en la fiesta, y quiere aprobar todas las fotos de los mozos. Open Subtitles آنبيل تقول انها سوف تشق معصمها إن كانت هناك أي أضواء فلورسنت في الحفلة وهي تريد موافقة على كل صور النوادل
    Verifica con la víctima a ver si hay una descripción del sospechoso. Open Subtitles تحقق من هذا الضحية، أنظر إن كانت هناك اوصاف للمعتدي
    A ver si hay alguna restaurantes, o empresas de catering por allí. Open Subtitles انظر إن كانت هناك أي مطاعم أو شركات تموين بالجوار
    Una delegación consideró preocupante la falta de fondos para la capacitación y preguntó si había propuestas para hacer frente a esa cuestión. UN وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة.
    Dijo que las diferencias de planteamiento de cada organismo dificultaban la comprensión de las propuestas y preguntó si había una manera más sencilla de armonizar y simplificar los anexos. UN وقال الوفد إن الاختلافات في النهج المتبع من قبل كل وكالة تطرح تحديات أمام فهم الاقتراحات وسأل إن كانت هناك طريقة أسهل لتنسيق وتبسيط المرفقات.
    En los informes se debe explicar si existen esos sistemas de examen, y en caso afirmativo, la manera en que se aplican. UN وينبغي أن تبين التقارير ما إن كانت هناك نظم لإجراء مثل هذا الاستعراض وكيفية تنفيذها، إن وجدت.
    Indicar además si existe algún plan para adoptar la legislación y los programas para combatirlo. UN وكذلك تقديم معلومات، إن وجدت، بشأن ما إن كانت هناك خطة لاعتماد تشريعات وبرامج لمكافحته.
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    iv) Se prosiga la labor encaminada a determinar si es posible evaluar de manera objetiva la probabilidad de detonación de los artefactos sin estallar. UN `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.
    También deseaban saber si existía un problema de coordinación entre esos órganos y si la cooperación entre el Ministerio de Derechos de la Mujer y otros ministerios era fructífera. UN وأرادوا أن يعرفوا أيضا ما إن كانت هناك مشكلة في التنسيق بين تلك الهيئات وما إذا كان التعاون مثمرا بين وزارة حقوق المرأة والوزارات اﻷخرى.
    A fin de adoptar una decisión fundamentada, sería conveniente pedir a la Secretaría que nos hiciese saber cuáles son las consecuencias financieras, en caso de existir. UN وبغية اتخاذ قرار مستنير، سيكون من المفيد أن نطلب من الأمانة العامة أن تعرفنا بالآثار المالية، إن كانت هناك آثار من هذا النوع.
    si hubiera una manera de eliminar el 90 % de esos accidentes, ¿apoyarían la causa? TED إن كانت هناك طريقة تستطيع تجنب 90 في المئة من هذه الحوادث، هل كنت لتدعمها؟
    ¿Qué medidas, si las hubiere, se han previsto para dar a conocer la Declaración? UN ما هي الخطوات المزمع القيام بها، إن كانت هناك أية خطوات، للتوعية بالإعلان؟
    El Sr. Iwasawa pregunta si se ha aprobado la propuesta del Sr. Kalin de añadir la frase al final en una hoja separada de papel. UN 40 - السيد إيواساوا: تساءل إن كانت هناك موافقة على اقتراح السيد كالين بشأن إضافة جملة في الختام على ورقة منفصلة.
    Esta discordancia demuestra, por si fuera todavía necesario hacerlo, el alejamiento de las instituciones monetarias de su misión primordial. UN وهذا التنافر يثبت، إن كانت هناك حاجة لﻹثبات، تحول المؤسسات النقدية عن رسالتها اﻷولى.
    Porque está prohibido y por lo tanto, es muy sensual, desde luego, especialmente si tienes problemas con tu padre. Open Subtitles حسناً لأنه ممنوع و بالتالي فهو مرغوب للغاية بالطبع و بخاصة إن كانت هناك مشاكل بين والدك
    Bien. Mira si ella está allí. Open Subtitles -جيّد، تحقق إن كانت هناك .
    Busca en su casa, si está ahí, que se quede, Sargento. Open Subtitles أبحث عنها بالمنزل, إن كانت هناك أحتجزها أيها الرقيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus