Te lo dije, Si queremos pescar algo hoy, Danny... - tendremos que usar redes. | Open Subtitles | لقد أخبرتك إن كنا نريد إمساك شيء اليوم ، فعلينا إستخدام الشبكة. |
Si queremos que la gente hable de esta agencia, deberían estar hablando alrededor de nuestro departamento de medios de comunicación. | Open Subtitles | إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي. |
Esto es esencial Si queremos enfrentarnos con eficacia a aquellos que intentan explotar el racismo y la xenofobia. | UN | وهذا أمر أساسي، إن كنا نريد أن نقاوم بصورة فعالة أولئك الذين يريدون استغلال النـزعة العنصرية وكراهية الأجانب. |
Todos estos objetivos se deben tratar de manera global y al mismo tiempo, Si queremos lograr el impacto deseado. | UN | يجب معالجة كل هذه الأهداف بطريقة متكاملة ومتزامنة، إن كنا نريد تحقيق الأثر المنشود. |
Necesitaremos a todos los que podamos conseguir Si vamos a vérnoslas con esos mafiosos. | Open Subtitles | إننا بحاجة كل رجلٍ نحصل عليه إن كنا نريد أن نعبث بـ"الكبار". |
El desarme es el camino que debemos seguir Si queremos ahorrar esos recursos y garantizar una seguridad ilimitada. | UN | إن نزع السلاح هو السبيل إلى المضي قدماً إن كنا نريد توفير تلك الموارد وكفالة أمن غير محدود. |
Si queremos ayudar a nuestros jóvenes a dejar atrás la contraproducente trampa de la perfección imposible, los criaremos en una sociedad que ha dejado atrás ese mismo engaño. | TED | إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته |
Si queremos esta información, tendremos que confiar en Khonsu | Open Subtitles | إن كنا نريد هذه المعلومات علينا الوثوق بكونسو |
Si queremos su información, tenemos que manejarlo con cuidado. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Si queremos que el mundo nos vea como una familia normal, entonces vamos a actuar como tal, aunque sea por un par de horas. | Open Subtitles | كلا، إن كنا نريد العالم أن يرانا كعائلة عادية فيجب أن نتصرف كعائلة عادية لبضع ساعات على الأقل |
Necesito que firmes el encabezado antes de mediodía Si queremos alcanzar la edición de la tarde. | Open Subtitles | ،أريد موافقتك على المقال قبل الزوال إن كنا نريد نشره بالطبعة المسائيّة |
Si queremos detener esto, necesito más. | Open Subtitles | ، إن كنا نريد إيقاف الأمر . أحتاج إلى المزيد |
Vamos a necesitarlos a los dos en el mismo lugar Si queremos detenerlos. | Open Subtitles | سنحتاج منهما أن يتواجدا في نفس المكان هذا إن كنا نريد القضاء عليهما |
Porque debemos hacerlo Si queremos estar juntos. | Open Subtitles | يجب علينا فعل ذلك إن كنا نريد أن نكون معاً، |
La señora se pregunta Si queremos una sala, pero yo me la quedaría entera, ...¿tú qué dices? | Open Subtitles | السيده تسأل إن كنا نريد غرفه جانبيه.. ولكن أود أخذ المكان كله. |
Si queremos dispararle, tenemos que llegar allá arriba. | Open Subtitles | أظن إن كنا نريد أصابتها، يجب علينا الذهاب للأعلى. وكيف سوف نفعل ذلك؟ |
Necesitamos llegar más alto Si queremos el Golden Stockpot. | Open Subtitles | علينا أن نصل لأعلى الدراجات إن كنا نريد القدر الذهبي |
Debemos tener éxito en cuanto a reducir la mortalidad materna en más de un tercio para el 2010 Si queremos reducirla en tres cuartos para 2015. | UN | ويجب أن نستهدف تخفيض معدلات وفيات الأمومة بما يتجاوز الثلث بحلول 2010، إن كنا نريد أن ننجح في تخفيضها بنسبة الثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Necesitaremos esto en la pista... Si vamos a conseguir la otra mitad. | Open Subtitles | سنحتاج إلى هذا على ديسك إن كنا نريد النصف الآخر في الطريق |
Si vamos a proseguir, este es el próximo paso lógico. | Open Subtitles | إن كنا نريد إحراز تقدماً فهذه هى الخطوة المنطقية التالية |