En pocas palabras, señor Presidente, no es poco lo que la Conferencia de Desarme puede conseguir para la seguridad de todo el mundo. | UN | وموجز القول إن مؤتمر نزع السلاح يستطيع العمل الكثير من أجل أمننا جميعا. |
Probablemente podría incluso mantenerse que la Conferencia de Desarme es el último órgano que queda sobre el que aún influye fuertemente el peso de la guerra fría. | UN | وربما أمكن القول إن مؤتمر نزع السلاح هو آخر هيئة قائمة ما زالت تخضع للتأثير الشديد للحرب الباردة. |
Se dice que la Conferencia de Desarme es un foro inapropiado para el desarme nuclear, que el desarme nuclear es un tema inapropiado para esta Conferencia. | UN | ويقال إن مؤتمر نزع السلاح هو محفل غير مناسب لنزع السلاح النووي، وإن نزع السلاح النووي موضوع غير مناسب لهذا المؤتمر. |
la Conferencia de Desarme es el único órgano multilateral para el desarme nuclear. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح. |
la Conferencia de Desarme es una entidad única y ampliamente reconocida como el único órgano de negociaciones multilaterales en la esfera del desarme. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح كيان فريد معترف به على نطاق واسع بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Algunos dicen que la Conferencia de Desarme se está hundiendo en una crisis cada vez más profunda y que ahora se encuentra en una encrucijada. | UN | ويقول البعض إن مؤتمر نزع السلاح غارق في أزمة متزايدة العمق ويقف اﻵن على مفترق الطرق. |
No obstante, compartimos la opinión de que la Conferencia de Desarme no es una fábrica de tratados, cuya función consistiría en producir tratados en serie en una línea de montaje. | UN | غير أننا نتفق مع الرأي القائل إن مؤتمر نزع السلاح ليس مصنعاً للمعاهدات، يُوكَل إليه بمهمة إنتاج معاهدات على خط تجميع. |
Es más, hemos mantenido invariablemente que la Conferencia de Desarme no es el foro adecuado para debatir esas cuestiones. | UN | يضاف إلى ذلك أننا كنا دائما نقول إن مؤتمر نزع السلاح ليبس هو المحفل لمناقشة مثل هذه القضايا. |
Se suele decir que la Conferencia de Desarme es el mejor club de la ciudad y me complace mucho pertenecer a él. | UN | وقيل في كثير من المناسبات إن مؤتمر نزع السلاح أفضل منتدى في المدينة وإنني لسعيد جدا بالانضمام إليه. |
Durante los últimos años se ha convertido prácticamente en un truísmo el afirmar que la Conferencia de Desarme se encuentra en una encrucijada crítica, que yo definiría como momento crítico. | UN | خلال السنوات الماضية، أصبح من البديهي تقريباً قول إن مؤتمر نزع السلاح في مرحلة حاسمة. غير أنني أود الإصرار على وصف هذا الوقت بالوقت الحاسم. |
Yo no suscribiría las opiniones de quienes consideran que la Conferencia de Desarme está en crisis o incluso a punto de desaparecer. | UN | وإنني لا أتفق مع من يقول إن مؤتمر نزع السلاح يمر بأزمة بل ويقول إنه يحتضر. |
Es un truismo decir que la Conferencia de Desarme puede quedar fácilmente supeditada a los problemas y acontecimientos que se producen fuera de la Conferencia. | UN | ومن نافلة القول إن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح بسهولة رهينة المشاكل والتطورات خارج المؤتمر. |
Es indudable que la Conferencia de Desarme y sus foros predecesores han forjado las normativas sobre los armamentos y los regímenes de desarme más importantes en el marco de negociaciones multilaterales. | UN | والحق يقال إن مؤتمر نزع السلاح تمكن مع ما سلفه من مؤتمرات مماثلة من وضع أهم نظم تنظيم التسلح ونزع السلاح بفضل عملية المفاوضات المتعددة الأطراف. |
No ha sido muy dilatada, pero sí muy gratificante, aunque debo afirmar con toda sinceridad que la Conferencia de Desarme me ha provocado una decepción. | UN | ولم تكن طويلة، لكنها كانت مفيدة جداً. بيد أنه لا بد لي من أن أقول بكامل الصراحة إن مؤتمر نزع السلاح كان مخيباً للآمال. |
Se nos dice que la Conferencia de Desarme no está más próxima al consenso, pero no se explica el porqué. | UN | وقد قيل لنا إن مؤتمر نزع السلاح لا يقترب من توافق في الآراء، لكن لم يُقل لنا لماذا. |
la Conferencia de Desarme es el foro natural para la negociación de todos estos tratados. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح محفل طبيعي للتفاوض حول كل هذه المعاهدات. |
la Conferencia de Desarme es singular porque es el único foro de negociación multilateral de acuerdos de desarme. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح. |
la Conferencia de Desarme es un foro multilateral de negociación de Estados soberanos. | UN | فلماذا إذاً هذا الاصرار رغم ما يرتبه من عواقب؟ إن مؤتمر نزع السلاح محفل تفاوضي متعدد اﻷطراف للدول ذات السيادة. |
Nuestros predecesores han dicho que la Conferencia es el mejor club de la ciudad. | UN | وقد قال أسلافنا إن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل ناد في هذه المدينة. |
la Conferencia de Desarme se enfrenta a tareas y problemas nuevos. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يواجه مهاماً وتحديات جديدة، تتعلق بنزع السلاح النووي والتقليدي على السواء. |
la Conferencia de Desarme tiene importancia especial como el único foro de negociación de desarme multilateral. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح مهم بصفة خاصة بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح. |