"إن وفد بلدي يؤيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación suscribe
        
    • mi delegación apoya la
        
    • mi delegación se adhiere
        
    • mi delegación comparte
        
    • la delegación de mi país apoya
        
    • que mi delegación
        
    • mi delegación se asocia
        
    mi delegación suscribe plenamente la declaración del representante de China. UN إن وفد بلدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل الصين.
    mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente interino de la Comisión Política Especial y de Descolonización sobre las preocupaciones actuales de la Comisión respecto del cumplimiento de su mandato. UN إن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بشأن الشواغل الحالية للجنة في الوفاء بولايتها.
    mi delegación apoya la declaración formulada por el representante de la República Popular China. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية.
    mi delegación apoya la recomendación hecha por la Mesa y se suma a la declaración formulada por el Representante Permanente de China en que se subraya la unidad y la integridad territorial de China. UN إن وفد بلدي يؤيد توصيات مكتب الجمعية العامة ويؤيد بيان ممثل الصين الذي أكد وحدة الصين وسلامتها الإقليمية.
    mi delegación se adhiere plenamente a la explicación de voto sobre este proyecto de resolución de la que ha dejado constancia el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن وفد بلدي يؤيد تماما تعليل التصويت الذي سجله ممثل إندونيسيا، نيابة عن حركة عدم الانحياز، بشأن مشروع القرار هذا.
    mi delegación se adhiere a las declaraciones que acaban de formular el representante del Pakistán en nombre del Grupo de 77 y China y el representante de Singapur en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN إن وفد بلدي يؤيد البيانات التي ألقاها قبل لحظات ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل سنغافورة باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    mi delegación comparte lo expresado por el Secretario General en distintas ocasiones respecto a la declaración de una moratoria la fabricación y venta de minas antipersonal. UN إن وفد بلدي يؤيد البيانات المختلفة التي أدلى بها اﻷمين العام بشأن وقف إنتاج وبيع اﻷلغام المضادة لﻷشخاص.
    Sr. Ehouzou (Benin) (habla en francés): la delegación de mi país apoya plenamente la recomendación de la Mesa, que es plenamente compatible con el reglamento de la Asamblea General y los propósitos y principios de la Carta. UN السيد إيهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): إن وفد بلدي يؤيد تأييدا كاملا توصية مكتب الجمعية العامة، المنسجمة كلياً مع أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، ومع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Junto a ello yo no quiero desaprovechar esta oportunidad de decir, una vez más, que mi delegación se une a los puntos recogidos en ella por dos razones. UN وفي نفس الوقت، لا أود أن أضيع هذه الفرصة المتاحة لي ﻷقول مرة أخرى إن وفد بلدي يؤيد النقاط الواردة في البيان لسببين.
    Sra. Quanquin (Francia) (habla en francés): mi delegación se asocia plenamente a la declaración formulada por España en nombre de la Unión Europea. UN السيدة كونكان (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): إن وفد بلدي يؤيد تماماً البيان الذي أدلت به إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Huelga decir -y a nadie sorprenderá- que mi delegación suscribe la declaración formulada esta mañana por Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وغني عن القول - ولن يفاجأ أحد بهذا الكلام - إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلت به ألمانيا هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي.
    mi delegación apoya la conclusión del Secretario General en el sentido de que para consolidar la paz y la seguridad y crear condiciones propicias para el desarrollo sostenible la comunidad internacional debe comprometerse más seriamente a luchar contra la pobreza en el continente africano. UN إن وفد بلدي يؤيد استنتاج الأمين العام بأن المجتمع الدولي، لتوطيد السلام والأمن، وإيجاد الظروف المواتية للتنمية المستدامة، يجب أن يضطلع بصورة جادة بمكافحته للفقر في القارة الأفريقية.
    mi delegación apoya la declaración que acaba de formular la Presidencia de la UE y se congratula de la posibilidad de volver a tratar las garantías negativas de seguridad en la Conferencia de Desarme. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي قبيل قليل ويرحب بإمكانية إعادة النظر مجدداً في قضية ضمانات الأمن السلبية في مؤتمر نزع السلاح.
    mi delegación se adhiere plenamente a las declaraciones formuladas por los Embajadores de Antigua y Barbuda y la República de Kenya en nombre del Grupo de los 77 y China y el Grupo de Estados de África, respectivamente. UN إن وفد بلدي يؤيد تأييداً كاملا البيان الذي ألقاه كل من سفير أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وسفير جمهورية كينيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    mi delegación se adhiere a la posición del Grupo de los 21 manifestada en la declaración formulada el 29 de enero de 2008 por el distinguido Embajador de Sri Lanka. UN إن وفد بلدي يؤيد موقف مجموعة اﻟ 21، على نحو ما ورد في البيان الصادر في الجلسة العامة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2008 عن سفير سري لانكا المحترم.
    mi delegación comparte la opinión de que deberían adoptarse medidas para promover el proceso de desarme en consonancia con el nuevo clima y que se debe dar prioridad a la eliminación de las armas de destrucción en masa en la búsqueda del desarme. UN إن وفد بلدي يؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز عملية نزع السلاح بغية الاستجابة للمناخ المتغير، وبأنه ينبغي إيلاء اﻷولوية ﻹزالة أسلحة التدمير الشامل لدى تحقيق نزع السلاح.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para hacer algunas observaciones sobre las declaraciones escritas presentadas hoy por mi colega alemán y por la representante de la República de Corea, y para manifestar que mi delegación comparte plenamente los planteamientos de esas dos delegaciones y el interés que atribuyen a algunos aspectos específicos de la cuestión del desarme nuclear, cuya pertinencia es evidente. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض التعليقات على البيانين الخطيين اللذين صدرا اليوم عن زميلي الألماني وعن ممثلة جمهورية كوريا، ولأقول إن وفد بلدي يؤيد كل التأييد نهج الوفدين وتركيزهما على بعض الجوانب المحددة في مسألة نزع السلاح النووي، وهي جوانب ذات صلة واضحة بالموضوع.
    la delegación de mi país apoya la recomendación de la Mesa, que figura en el párrafo 58 de su primer informe (A/62/250), en el que se enuncia que este tema no debe incluirse en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales. UN إن وفد بلدي يؤيد التوصية التي تقدم بها مكتب الجمعية العامة، الواردة في الفقرة الثامنة والخمسين من التقرير الأول للمكتب تحت الرمز (A/62/250)، والرامية إلى عدم إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، القاضي بتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Sr. O ' Shea (Irlanda) (habla en inglés): mi delegación se asocia enteramente a las observaciones hechas el 22 de mayo por el representante de la República Checa en nombre de la Unión Europea, y quisiéramos añadir algunas observaciones en nuestra capacidad nacional. UN السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية) إن وفد بلدي يؤيد تماماً الملاحظات التي قدمها في 22 أيار/مايو ممثل الجمهورية التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي، ونود أن نضيف بضع ملاحظات بصفتنا ممثلين لبلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus