"إهانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insultos
        
    • ofender
        
    • ofendas
        
    • me ofenden
        
    • injurias
        
    • afrentas
        
    Las publicaciones deben atenerse a las normas generales de decencia y no contener insultos. UN ويجب أن تكون المنشورات متفقة مع قواعد اﻵداب العامة وألا تتضمن إهانات.
    El autor observa que con anterioridad a ese hecho los cuatro jóvenes habían dirigido observaciones e insultos racistas contra su hijo y que en 1988 habían tratado de ahogarlo en la laguna de un parque público. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    El autor observa que con anterioridad a ese hecho los cuatro jóvenes habían dirigido observaciones e insultos racistas contra su hijo y que en 1988 habían tratado de ahogarlo en la laguna de un parque público. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    No alzamos la voz, no usamos groserías ni insultos injustificados, no necesitamos de la histeria ni de fábulas fantasiosas. UN إننا لا نرفع صوتنا، ولا نستخدم بذاءات أو إهانات لا مبرر لها. ولسنا بحاجة إلى الهستيريا، ولسنا بحاجة إلى اختلاقات وهمية.
    A primera vista... sin ofender, pero su cerebro... no tiene nada de especial. Open Subtitles من النظرة الأولى, وبدون أي إهانات, لكن مخك لا يميزه شيء
    Marius Carniciu se negó a pagar una multa por no utilizar el cinturón de seguridad y arrebató su pasaporte a los policías que se lo habían pedido, por lo cual presuntamente fue golpeado, pateado, esposado y maltratado de palabra con insultos étnicos. UN وقد رفض ماريوس كارنيسيو دفع غرامة فرضت عليه ﻷنه لم يكن يربط حزام مقعده. وقد انتزع جواز سفره من أفراد الشرطة ويزعم أنه نتيجة لذلك تعرض للرفس واللكمات ثم تم تقييد يديه ووجهت إليه إهانات عرقية.
    Algunos de estos incidentes consistieron en lanzamiento de piedras, insultos e incursiones temporales en las zonas desocupadas. UN وقد شملت الرشق بالأحجار، وتوجيه إهانات لفظية، والتوغل بصفة مؤقتة داخل المواقع غير المحروسة.
    No ha recibido indemnización alguna por los insultos sufridos al ser víctima de discriminación racial. UN وبيّن أنه لم يتلق أي تعويض عما لقيَه من إهانات لدى تعرضه للتمييز العنصري.
    Frente a Aytarun insultos proferidos por un soldado enemigo contra un soldado del ejército libanés UN إقدام أحد عناصر العدو على توجيه إهانات إلى أحد عناصر الجيش اللبناني
    Sus cartas al Tribunal contenían insultos graves e incluso amenazas a la vida y la salud de los jueces. UN وكانت الرسائل التي وجهتها إلى المحكمة تحتوي على إهانات خطيرة بل وتهديدات لحياة وصحة القضاة.
    Las niñas tienen que hacer frente permanentemente a insultos verbales, en la mayoría de los casos por parte de sus propios compañeros; UN :: وتواجه الفتيات إهانات لفظية مستمرة معظمها من الأقران؛
    Al mismo tiempo, varias expresiones y frases que figuraban en el texto de los folletos contenían insultos por razones de nacionalidad o raza. UN وفي الوقت نفسه، اشتملت بعض العبارات والجمل الواردة في النص على إهانات قائمة على أساس القومية أو العرق.
    Al mismo tiempo, varias expresiones y frases que figuraban en el texto de los folletos contenían insultos por razones de nacionalidad o raza. UN وفي الوقت نفسه، اشتملت بعض العبارات والجمل الواردة في النص على إهانات قائمة على أساس القومية أو العرق.
    Se han incendiado esos sitios, y sobre sus cenizas se han escritos insultos y consignas. UN وقد أُحرقت أماكن وكُتبت إهانات وشعارات في الرماد.
    Los más comunes son los insultos racistas dirigidos a los jugadores y los simpatizantes, así como la exhibición de pancartas y banderas racistas. UN وتتخذ مظاهرها الأكثر شيوعا شكل توجيه إهانات عنصرية إلى اللاعبين والمشجعين، وكذلك رفع لافتات وأعلام تحمل رسائل عنصرية.
    Nunca viste cómo nos llovían insultos por las bocinas en lugar de oraciones. Open Subtitles أنت لم تجرب . بدلا من أن تسمع الأذان تسمع في الميكروفونات إهانات لك
    Hará falta mucho más que insultos vegetales para echarnos. Open Subtitles سيتطلب الامر أكثر بكثير من من إهانات على وزن الخضروات لإبعادنا
    Tengo tantos insultos en la cabeza que no puedo elegir uno solo. Open Subtitles هناك إهانات كثيرة فى رأسى لا أستطيع اختيار احداها.
    Mire, sin ofender, Sr. LaCroix, pero usted no lo sabe. Open Subtitles إنظر.لا توجد أي إهانات يا سيد لاكروا لكنك لا تعرف ذلك
    No te ofendas, mamá, pero traje a una chica a mi casa. Open Subtitles بلا إهانات يا أمي لكني نجحت في إحضار فتاة لمنزلي
    - No ofendan al señor. No me ofenden. Open Subtitles لا إهانات
    843. En cuanto al libre ejercicio periodístico, se trasladaron a la justicia civil las numerosas causas que existían en contra de periodistas en los tribunales castrenses, en su mayoría por ofensas e injurias hacia las fuerzas armadas. UN 843- وفيما يتعلق بحرية ممارسة الصحافة، أحيلت إلى المحاكم المدنية القضايا العديدة القائمة ضد الصحفيين في المحاكم العسكرية والتي ينطوي معظمها على إهانات وشتائم موجهة إلى القوات المسلحة.
    Las heridas inmediatas de los niños, las lesiones físicas, la violencia sexual, los trastornos psicosociales, son afrentas a todos y cada uno de los impulsos humanitarios que inspiraron la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتعتبر الجراح المباشرة التي يصاب بها الطفل وما يتعرض له من إيذاء بدني وعنف جنسي وهموم نفسية إهانات لكل باعث إنساني ألهم وضع اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus