"إهتمامنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atención
        
    • preocupación
        
    • interés
        
    • interesa
        
    Nos estamos mirando a los ojos y nos estamos dando completa atención. Open Subtitles نحن ننظر لعيني بعضنا البعض ونعطي لبعضنا البعض كامل إهتمامنا
    En realidad es un lugar al que probablemente deberíamos estar prestando atención en este momento. TED فيجي في الواقع هي مكان على الأغلب ينبغي لنا أن نعيره إهتمامنا في هذه اللحظة.
    No hagamos caso. Si prestamos atención, sabrán que el barracón es importante. Open Subtitles يجب أن نتجاهل الأمر , لو أظهرنا إهتمامنا سيعلم الألمان أن هذا الكوخ ذات أهمية
    En este momento, nuestra preocupación... debería ser la recuperación de los científicos y los fragmentos. Open Subtitles في هذا الوقت, كل إهتمامنا يجب أن ينصب في إسترجاع العلماء و الأجزاء
    Sería buena idea mostrar un inteligente interés por ella Open Subtitles ستكون فكرة جيدة أن نريهم إهتمامنا من البداية
    Sin embargo, su socio de negocios nos interesa mucho. Open Subtitles كلا ربما شريكة عملك التي تثير إهتمامنا بشدة
    Concentraremos nuestra atención en una gran figura de la literatura de este país. Open Subtitles وقد نحوّل إهتمامنا إلى صورة أخرى هامّة في التاريخ الأمريكي
    Una confesión habría pasado pero dos llama mucho la atención. Open Subtitles أولاً ، لكى نتوقف عن البحث ثانياً ، لكى يجذبوا إهتمامنا
    Pero algo ha llamado nuestra atención y que es la causa por la que estamos hablando. Open Subtitles ولكن جاء شيءٌ إلى إهتمامنا الذي هو مدعاة للقلق
    Cada paciente es especial, cada paciente obtiene nuestra plena atención. Open Subtitles كل مريض هو مميز هنا كل مريض يتلقى كامل إهتمامنا
    Su esposa e hijos merecen nuestra atención. Debemos hacer lo posible por su bienestar. Open Subtitles زوجته وأطفاله يستحقون إهتمامنا وعلينا أن نفعل ما بوسعنا لرفاهيتهم
    -No veo que...el projecto escolar esté recibiendo... el mismo tipo de impacto que nuestra atención por los vagabundos pueda tener. Open Subtitles لا أعتقد أن موضوع التعليم له نفس تأثير إهتمامنا بقضيّة المشرّدين
    Pero cuando la agencia comenzó a ir bien, requirió mucha más atención. Open Subtitles لكن بعدها بدأت الوكالة تعمل جيداً فتطلب ذلك الكثير من إهتمامنا
    Pero obviamente, llamó nuestra atención y ahora, también llamó la tuya. Open Subtitles لكن من الواضح أنه قد نال إهتمامنا و الآن ، إهتمامك أنتِ أيضاً
    Nuestros recursos, tal como están, debemos administrarlos a muchos alumnos con ADHD que necesitan nuestra atención. Open Subtitles الوضع الآن أن مواردنا محدودة ولدينا معاقين حقيقين يحتاجون إهتمامنا
    Nuestra preocupación era que era una carga injusta para ti. Open Subtitles إهتمامنا كان دائماً يتعلق بمدى ثقل الحمل عليك
    Por eso, ahora, nuestra mayor preocupación es determinar de quién es este valioso esqueleto. Open Subtitles لذا سيكون إهتمامنا الملحِّ الآن... هو معرفة مَنْ سيَمتلكُ مثل هذا الهيكل العظمي الثمينِ.
    Nuestra única preocupación es el pacífico y seguro funcionamiento Open Subtitles إهتمامنا الوحيد هو أمن وسلامة عمل
    No somos conquistadores ni criminales. Nuestro único interés es la paz. Open Subtitles نحن لسنا غزاة ولا مجرمين إهتمامنا الوحيد هو السلام.
    Nuestro único interés es salir de aquí con nuestro hombre sano. Open Subtitles إهتمامنا الوحيد هو أن نخرج من هنا مع رجلنا بصحة جيدة أعتقد أن ربّما حان الوقت .لنطمئن على رجلنا
    Es tu faceta de espía la que nos interesa. Open Subtitles إنَّما طُرُقكـِ هي التي أثارتْ إهتمامنا
    Doggett, no nos interesa su puta comodidad. Open Subtitles "دوجيت" راحته ليست إهتمامنا اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus