"إيبولا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ébola
        
    • del Ébola
        
    • de Ébola
        
    • Ebola
        
    • el Ébola
        
    • UNMEER
        
    • Eboládromo
        
    Dentro del marco general de la UNMEER, el PMA ha prestado servicios dedicados exclusivamente a la respuesta al ébola. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي، من خلال العمل ضمن الإطار العام للبعثة، خدمات مكرسة للتصدي لفيروس إيبولا.
    La única manera de detener el ébola es combatirlo en su origen. UN والطريقة الوحيدة لدحر فيروس إيبولا هو القضاء عليه من أصله.
    Por su parte, la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al ébola está planeando la respuesta de la Organización. UN وأشار إلى أن بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا تقوم من جهتها برسم معالم استجابة المنظمة حيال هذا الوباء.
    El Banco Mundial ha prometido una contribución de 600.000 euros para apoyar al Ministerio de Salud en su labor de prevención del ébola en el país. UN وقد أعلن البنك الدولي عن تبرع بقيمة 000 600 يورو لدعم جهود وزارة الصحة في مجال الوقاية من داء إيبولا في البلد.
    El brote de ébola también está afectando a la capacidad de la UNOWA para llevar a cabo su labor, especialmente en los países del Río Mano. UN ويؤثر تفشي وباء إيبولا أيضا في قدرة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الاضطلاع بمهامه، ولا سيما في بلدان منطقة نهر مانو.
    Los meses subsiguientes, el oeste de África perdería miles de personas por el ébola. TED خلال الأشهر التالية ستفقد إفريقيا الغربية الآلاف من الناس بسبب فيروس إيبولا.
    En agosto me uní a un equipo para instalar una unidad de tratamiento del ébola en el hospital JFK de Monrovia. TED في أغسطس انضممت إلى الفريق في مستشفى جيه إف كيه في مونروفيا من أجل إنشاء وحدة معالجة إيبولا.
    Nos dimos cuenta de que para tratar el ébola de manera eficaz, era necesario suspender algunas normas sociales. TED تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية.
    No hay cura definitiva para la transmisión del ébola por vía sexual. TED لا يوجد علاج نهائي لانتقال فيروس إيبولا من خلال الجنس.
    Otra gran dificultad para los sobrevivientes del ébola es conseguir una atención médica adecuada. TED التحدي الآخر الهائل للناجين من إيبولا هو حصول على الرعاية الصحية الكافية.
    La cuarentena ébola sellado del perímetro laboratorio. Open Subtitles والحجر الصحي إيبولا مختومة محيط المختبر.
    El menor número de reuniones se debió al brote del virus del ébola en Kasai Occidental, a raíz de lo cual se desplegaron 2 equipos móviles por un período de 6 meses solamente UN يعزى انخفاض الناتج إلى انتشار فيروس إيبولا في كاساي الغربية، مما أدى إلى نشر فريقين متنقلين لمدة 6 أشهر فقط
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al ébola (UNMEER) y la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al ébola y Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Tenemos un largo camino por recorrer para detener el brote de ébola y ayudar a los países afectados a comenzar a recuperarse y a reconstruir sus sistemas de atención de la salud. UN وأمامنا شوط طويل قبل أن نتمكن من دحر تفشي إيبولا ومساعدة البلدان المتضررة على بدء التعافي وإعادة بناء نظمها الصحية.
    Sr. Alan Knight, Presidente de Ebola Private Sector Mobilization Group (EPSMG) y Director Gerente de Sostenibilidad Empresarial Arcelor Mittal UN السيد آلان نايت، رئيس فريق تعبئة القطاع الخاص بشأن فيروس إيبولا والمدير العام للاستدامة المؤسسية في شركة أرسيلور ميتال
    El auto que he elegido para dar mi primera vuelta... En el "Eboládromo" es este Open Subtitles والسيارةُ التي اخترتُها لأول لفَّةِ لي "على "مضمار إيبولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus