"إيجابي جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy positivo
        
    • muy positiva
        
    • muy positivamente
        
    • positivo y
        
    Este es un hecho muy positivo, ya que el primer año de la independencia había un sentimiento antirruso muy fuerte. UN وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس.
    Por otro lado, como aspecto muy positivo cabe señalar el marcado aumento de la matrícula en la escuela secundaria, producido en el último lustro. UN ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير.
    La misión llegó a la conclusión de que el clima en el que se podría establecer una entidad regional que se encargara del funcionamiento de la estación receptora terrestre de Cotopaxi en todos los aspectos era muy positivo. UN واستنتجت البعثة أن المناخ الحالي ﻹنشاء كيان إقليمي يشغﱢل جميع جوانب محطة كوتوباكسي الارضية هو مناخ إيجابي جدا.
    La evaluación que realiza el Secretario General en su informe es muy positiva, al reconocer la extraordinaria transformación del país. UN والتقييم الذي أورده اﻷمين العام في تقريره إيجابي جدا إذ يعترف بالتحول الخارق للعادة في البلد.
    Creo que la decisión que hemos tomado de darnos más tiempo para concluir la labor sobre el tema de la ciencia y la tecnología es una indicación muy positiva de la seriedad con que diversos países están considerando la necesidad de entablar mayor diálogo y cooperación multilateral en estos asuntos para beneficio de todos. UN وأعتقد أن القرار الذي اتخذناه بإعطاء أنفسنا مزيدا من الوقت ﻹنهاء عملنا بشأن البند المتعلق بالعلم والتكنولوجيا، مؤشر إيجابي جدا على الجدية التي تنظر بها مختلف البلدان الى ضرورة الدخول بدرجة أكبر في حوار وتعاون على الصعيد متعدد اﻷطراف بخصوص هذه المسائل، من أجل منفعة الجميع.
    Venezuela estima que el acordar un proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio para el desarme influirá muy positivamente en los esfuerzos internacionales orientados a continuar confrontando los desafíos en el ámbito del desarme y la no proliferación. UN وترى فنزويلا أن الاتفاق على مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح سيكون له تأثير إيجابي جدا على الجهود الدولية للتصدي للتحديات القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Otro elemento muy positivo de esa política se esboza en el quinto párrafo del preámbulo y en el párrafo 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Esas medidas, al igual que la asistencia a que se ha hecho referencia, podrían surtir un efecto muy positivo. UN ويمكن أن يكون لهذه التدابير والمساعدة المشار إليها أعلاه تأثير إيجابي جدا.
    El programa había tenido un efecto muy positivo en la matriculación de alumnos y estudiantes, particularmente de niñas. UN وكان للبرنامج أثر إيجابي جدا على قيد التلاميذ والطلبة، لا سيما الفتيات.
    La inclusión de una breve evaluación analítica de la labor del Consejo de Seguridad en la introducción del informe es un acontecimiento muy positivo. UN وإدراج تقييم تحليلي مختصر لعمل مجلس الأمن في مقدمة التقرير تطور إيجابي جدا.
    De aplicarse, las mayores salvaguardias surtirán un efecto muy positivo en el sistema internacional de no proliferación. UN فتنفيذ الضمانات المعززة سيكون له أثر إيجابي جدا على النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Desde ayer hemos podido comprobar que existe un impulso muy positivo para lograr progresos importantes en las distintas cuestiones relacionadas con la financiación para el desarrollo. UN منذ أمس أمكننا أن نتحقق من وجود زخم إيجابي جدا صوب تحقيق التقدم الكبير في مختلف الميادين المتعلقة بتمويل التنمية.
    La sociedad civil y los medios de comunicación desempeñaron un papel muy positivo en todo el proceso electoral, antes, durante y después de las elecciones. UN واضطلع المجتمع المدني ووسائل الإعلام بدور إيجابي جدا في العملية الانتخابية عموما، قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    :: Es muy positivo que la operación de mantenimiento de la paz que se haya pensado para Burundi sea interdisciplinaria y tenga funciones múltiples. UN :: إنه لتطور إيجابي جدا أن تكون عملية حفظ السلام التي خُططت من أجل بوروندي متعددة الوظائف ومتعددة الاختصاصات؛
    Ese enfoque tuvo un efecto muy positivo en la ordenación de los recursos naturales. UN ولهذا النهج أثر إيجابي جدا على إدارة الموارد الطبيعية.
    Aunque la participación de éstos en la labor del Consejo ha aumentado muchísimo en el último año y también han realizado una evaluación muy positiva de la forma en que ha funcionado el Consejo,aún queda mucho por hacer. UN وبالرغم من أن مشاركة تلك الكيانات في أعمال المجلس قد ازدادت كثيرا في السنة الماضية كما حدث تقييم إيجابي جدا لسير أداء المجلس، فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    En estos últimos años la situación de las muchachas y las mujeres ha evolucionado en forma muy positiva en función de la educación. UN ١١٧ - في السنوات القليلة الماضية، تطورت حالة البنات والنساء على نحو إيجابي جدا من ناحية التعليم.
    En primer lugar, es muy positiva la aplicación de una nueva metodología en la elaboración del informe, al incluir una introducción que efectivamente atiende a nuestros requerimientos de contenido analítico y un esquema de presentación en varias partes, con sus respectivos capítulos. UN أولا، إن تطبيق منهجية جديدة في إعداد التقرير لتضمين مقدمة تتناول بشكل فعال مطالبنا من أجل تقديم نهج تحليلي وشكل عام متعدد الأجزاء ينقسم إلى عدد من الفصول أمر إيجابي جدا.
    9. La Sra. Simonovic dice que la tendencia general respecto de la participación política de la mujer es muy positiva. UN 9 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن الاتجاه العام فيما يتعلق بمشاركة المرأة في السياسية إيجابي جدا.
    Sin embargo, el Sr. Josipović reconoció la necesidad de un centro de información, el cual sería muy beneficioso para una nueva generación de estudiantes de Derecho. Subrayó que el Tribunal tenía una influencia muy positiva en el sistema jurídico de la región. UN ومع ذلك يعترف السيد جوزيبوفيتش بالحاجة إلى إقامة مركز معلومات يكون مفيدا جدا لجيل جديد من طلاب القانون، وشدد على أن تأثير المحكمة على النظام القانوني في المنطقة إيجابي جدا.
    En relación con este último informe, el Departamento señaló que las contribuciones anuales en efectivo realizadas por los gobiernos anfitriones habían repercutido muy positivamente en el funcionamiento satisfactorio de muchos centros. UN وفيما يتعلق بالتقرير الأخير، ذكرت الإدارة أن المساهمات النقدية السنوية التي قدمتها الحكومات المضيفة كان لها أثر إيجابي جدا على نجاح عمل العديد من المراكز.
    A Noruega le complace observar que este año las sesiones de la Comisión de Desarme se han desarrollado en un ambiente muy positivo, y consideramos que el período ha sido un avance para la Comisión. UN يسعد النرويج ملاحظة أن دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح جرت في جو إيجابي جدا. ونرى الدورة باعتبارها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح للهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus