"إيجاد البدائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo alternativo
        
    • desarrollo alternativo de
        
    • del desarrollo alternativo
        
    • de desarrollo alternativos
        
    ii) Mayor concienciación e incorporación en la actividad general de la cuestión del desarrollo alternativo, incluidos, cuando proceda, los programas de desarrollo alternativo preventivo, entre las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales UN ' 2` ازدياد الوعي بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والشبكات الإنمائية بمسألة إيجاد البدائل وتعميم مراعاتها بما في ذلك، حسب الاقتضاء، البرامج الخاصة بإيجاد بدائل وقائية
    El compromiso político y financiero, tanto nacional como internacional, con programas de desarrollo alternativo y estrategias de reducción de la oferta es la piedra angular de los esfuerzos en ese aspecto. UN وإن الالتزام السياسي والمالي الطويل الأجل على الصعيدين الوطني والدولي ببرامج إيجاد البدائل واستراتيجيات تخفيض العرض هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذل في هذا المجال.
    Por otra parte, el cultivo de coca en el Ecuador no es extenso por varios motivos, entre ellos, las graves penas que lleva consigo, las actuales actividades de vigilancia de las zonas de alto riesgo por las fuerzas armadas y de policía y los programas de desarrollo alternativo emprendidos como medida preventiva. UN فضلا عن ذلك، فإن زراعة الكوكا في إكوادور ليست منتشرة على نطاق واسع لعدة أسباب، من بينها العقوبات الجنائية التي تُفرض، والرصد المستمر للمناطق ذات المستوى العالي من المخاطر بواسطة القوات المسلحة والشرطة، وبرامج إيجاد البدائل التي نفذت بوصفها تدبيراً وقائيا.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un importante papel para convencer a los países desarrollados a abrir sus mercados a productos de desarrollo alternativo de los países en desarrollo, a fin de fomentar la autosuficiencia socioeconómica en comunidades pobres y vulnerables. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في إقناع البلدان المتقدمة النمو بفتح أسواقها لمنتجات مشاريع إيجاد البدائل في البلدان النامية، التي تهدف إلى تعزيز اعتماد المجتمعات الفقيرة والضعيفة على نفسها اجتماعيا واقتصادياً.
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN " (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN " (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    d) Cooperación internacional en materia de erradicación de los cultivos ilícitos utilizados para la producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y de desarrollo alternativo. UN (د) التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى إيجاد البدائل.
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN (ب) أن تشمل هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل أموراً منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN " (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley; UN (ب) أن هذه الاستراتيجيات المتعلقة بمراقبة المحاصيل تشمل أمورا منها إيجاد البدائل، وحسب الاقتضاء، برامج إيجاد البدائل الوقائية، وتدابير القضاء على تلك المحاصيل وإنفاذ القانون؛
    Reconociendo que el éxito del desarrollo alternativo y del desarrollo alternativo preventivo, según los casos, podrá depender entre otras cosas de los siguientes elementos esenciales: UN وإذ يسلم بأن نجاح عملية إيجاد البدائل والبدائل الوقائية قد يعتمد، حسب الاقتضاء، على عدة عناصر، منها العناصر الأساسية التالية:
    8. Los programas de desarrollo alternativos son instrumentos útiles para reducir la oferta de drogas ilícitas y promover al mismo tiempo el desarrollo de las poblaciones afectadas. UN 8 - وأضاف قائلا إن برامج إيجاد البدائل أدوات مفيدة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة في الوقت الذي يتم فيه تعزيز تنمية السكان المتضررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus