"إيجاد مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encontrar un lugar
        
    • encontrar un sitio
        
    • encontrar su lugar
        
    • una sede apropiada para
        
    • encontrar otro
        
    • encontrar espacio
        
    • lugar para
        
    • encontrar lugar
        
    • alternar zona de
        
    • encontrar algo bueno
        
    • hallar un lugar
        
    Un trabajo como este, tienes que encontrar un lugar para relajarte, obtener algo de perspectiva. Open Subtitles عمل مثل هذا، عليك إيجاد مكان لترتاح فيه أحصل على بعض وجهة نظر
    La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma. UN والحاجة إلى إيجاد مكان للانتماء إليه هي أكبر قوة في تشكيل هويتنا.
    Los palestinos no pueden encontrar un lugar donde enterrar a sus muertos en los cementerios de Gaza, por lo que se ven obligados a cavar en las tumbas de sus seres queridos. UN وبات الفلسطينيون غير قادرين على إيجاد مكان لدفن موتاهم في مقابر غزة، ما اضطرهم إلى نبش قبور أحبائهم القديمة.
    Mire, solo intento encontrar un sitio para comer. Open Subtitles أصغِ، أحاول إيجاد مكان لتناول الطعام فحسب
    Las garantías de seguridad siguieron siendo medidas provisionales sin un objetivo, salvo el de encontrar su lugar en un marco que les permitiera a los Estados nucleares conservar a perpetuidad su posesión privilegiada de esas armas. UN فظلت ضمانات اﻷمن المتاحة كتدبير مؤقت بدون أي هدف يذكر غير الهدف الذي ينطوي على إيجاد مكان لها في إطار يمكن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من الاحتفاظ إلى اﻷبد بامتياز حيازتها لﻷسلحة النووية.
    Se toma nota de las observaciones formuladas por la representante según las cuales en breve se hallará una sede apropiada para la comisión durante el proceso de reforma administrativa en marcha, al tiempo que el Comité espera con interés que se proporcione mayor información sobre ese asunto en el próximo informe del Estado parte. UN وأحاطت اللجنة علما بتعليقات الوفد التي جاء فيها أنه سيتم قريبا إيجاد مكان للجنة خلال العملية الجارية لﻹصلاح اﻹداري، وتتطلع اللجنة الى تقديم معلومات إضافية عن تلك النقطة في التقرير التالي للدولة الطرف.
    Imaginen encontrar un lugar donde vivir el resto de su vida cuando solo tienen dos días. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    No puedo creer lo difícil que es encontrar un lugar frente al mar ... con piscina y pista de tenis por $ 500 al mes. Open Subtitles لا أستطيع تصديق صعوبة إيجاد مكان على شاطئ البحر ذو مسبح وملعب كرة المضرب بـ500 دولار بالشّهر
    Quiero encontrar un lugar antes de que oscuresca. ¿Que opinas? Open Subtitles أُريدُ إيجاد مكان قبل حلول الظلام ما رأيك؟
    Es difícil encontrar un lugar para quedarse, aquí en Mumbai Open Subtitles من الصعب إيجاد مكان لبقاء، هنا في مومباي
    Piensa que es temporal Piensa encontrar un lugar para ella Open Subtitles ترى بأن ذلك لفترة مؤقتة مازالت تخطط في إيجاد مكان على نفقتها الخاصة
    Quería encontrar un lugar donde lo hiciera. Open Subtitles لم أعد مهتماً هنا أردتُ إيجاد مكان آخر لأعمل به
    Es esta semana. Llevo semanas intentando encontrar un lugar. Open Subtitles أنهـا عطلة نهاية الأسبوع، أنا أُحاولُ إيجاد مكان لأسابيعِ.
    Debemos encontrar un lugar por esta noche, para la luna de miel. Open Subtitles نحن فقط نريد إيجاد مكان لليلة، شهر العسل
    Podemos encontrar un lugar para todos los bocetos de la pintura. Open Subtitles هل بوسعنا إيجاد مكان لكل الأشكال في الصورة؟
    La falta de voluntad de Wells para comprometer su visión de la justicia arrojó luz sobre las debilidades de varios movimientos de derechos, y al final los hizo más fuertes, pero le dificultó encontrar un sitio en ellos. TED عدم استعداد ويلز للتنازل عن أي جانب من جوانب رؤيتها للعدالة سلط الضوء على نقاط الضعف لدى مختلف الحركات الحقوقية، مما قواهم في نهاية المطاف... ولكن جعل من الصعب عليها إيجاد مكان بينهم.
    Los países en transición como el mío atraviesan un doloroso período tratando de encontrar su lugar en el mundo de la economía de mercado y de la democracia y tienen la carga adicional de su economía destrozada, de sus problemas sociales y de la amenaza de situaciones nuevas, retrógradas y antidemocráticas. UN إن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن بينها بلادي، تجتاز فترة مؤلمة إذ تحاول إيجاد مكان لها في عالم الاقتصادات السوقية الذي تسوده الديمقراطية، باﻹضافة الى كونها مثقلة الكاهل باقتصاداتها المدمرة، ومشاكلها الاجتماعية، والتهديد بمواجهة أوضاع ارتدادية غير ديمقراطية.
    Se toma nota de las observaciones formuladas por la representante según las cuales en breve se hallará una sede apropiada para la comisión durante el proceso de reforma administrativa en marcha, al tiempo que el Comité espera con interés que se proporcione mayor información sobre ese asunto en el próximo informe del Estado parte. UN وأحاطت اللجنة علما بتعليقات الوفد التي جاء فيها أنه سيتم قريبا إيجاد مكان للجنة خلال العملية الجارية لﻹصلاح اﻹداري، وتتطلع اللجنة الى تقديم معلومات إضافية عن تلك النقطة في التقرير التالي للدولة الطرف.
    Así que creo que tendrás que encontrar otro lugar para vivir. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه علي إيجاد مكان آخر لأبيت فيه
    No está reglamentado el plazo máximo para la permanencia de un detenido en una celda de comisaría, pero, en la práctica, cuando no se le puede encontrar espacio en la cárcel, se suele dejar al detenido en libertad siempre que no haya cometido un delito grave. UN وليس هناك حد قانوني أقصى للوقت الذي يمكن للسجين أن يقضيه في محبس للشرطة، ولكن من واقع الممارسة، فإذا لم يتم إيجاد مكان للسجين يفرج عنه في العموم ما لم يكن قد ارتكب جريمة خطيرة.
    Estoy segura que podemos encontrar lugar en el barco. Open Subtitles أنا واثقة بأنه بوسعنا إيجاد مكان لك على متن المركب
    Hablamos sobre los controladores de torre, y tratamos de alternar zona de aterrizaje Open Subtitles نحن نتحدث الى الارض، ونحاول إيجاد مكان للهبوط
    Sí, es difícil encontrar algo bueno a un precio razonable para ti. Open Subtitles حسناً، من الصعب إيجاد مكان يتناسب سعره مع ميزانيتك.
    Trata de hallar un lugar tranquilo y seguro para estar sola. Open Subtitles ليلى تكافح من أجل إيجاد مكان هادئ و آمن لتكون بمفردها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus