"إيجازها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resumir
        
    • resumirse
        
    • concisión
        
    • sintetizarse
        
    • resumidos
        
    En la experiencia de la ABS, esos retos se pueden resumir de la manera siguiente: UN وفي تجربة مكتب الإحصاء الاسترالي، يمكن إيجازها على النحو التالي:
    El aumento es resultado de una serie de ajustes hechos en las actividades y los recursos conexos propuestos por esta sección, que se pueden resumir de la siguiente manera: UN والزيادة هي وليدة طائفة من التكييفات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب، والتي يمكن إيجازها كما يلي:
    El aumento es resultado de una serie de ajustes hechos en las actividades y los recursos conexos que se proponen para esta sección, ajustes que cabe resumir de la siguiente manera: UN والزيادة هي نتيجة لطائفة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب، والتي يمكن إيجازها كما يلي:
    En esas estrategias se prevén diversas medidas de carácter general que pueden resumirse como sigue: UN وتنص هذه الاستراتيجيات على تدابير متنوعة ذات طابع عام يمكن إيجازها كما يلي:
    La información necesaria para facilitar las operaciones de remoción puede resumirse de la manera siguiente: UN والمعلومات المطلوبة لتيسير عمليات الإزالة يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la pertinencia de los informes presentados para su examen, cuya concisión y precisión permiten un fácil aprovechamiento. UN وأود أن أشكر أيضا الأمانة العامة على أهمية التقارير المعروضة علينا إذ أن إيجازها ودقتها يجعلانها سهلة الاستخدام.
    52. Resultan de significación los logros obtenidos por la UTDPP, en el corto período desde su creación, los que pueden sintetizarse de la siguiente manera: al 21 de enero de 2008 existieron 277 causas concluidas, 76 repatriaciones de personas extranjeras y un total de 1.830 procesos en trámite. UN 52- إن ما حققته الوحدة المؤقتة من إنجازاتٍ في الفترة القصيرة من عملها منذ إنشائها هي إنجازات ذات أهميةً بالغة، ويمكن إيجازها على النحو التالي: حتى 21 كانون الثاني/يناير 2008 كان قد بُتَّ في 277 قضية، وأُعيد 76 أجنبياً إلى أوطانهم وكان ما مجموعه 830 1 دعوى قضائية قيد البت فيها.
    La reseña recoge una gama de servicios y actividades programáticas que se puede resumir de la forma siguiente: UN ويمكن إيجازها على النحو التالي:
    Teniendo en cuenta los resultados de las consultas que celebré y que he tratado de resumir de la manera más objetiva posible, parece evidente que en la fase actual sería prematura una decisión sobre la cuestión de la ampliación de la composición. UN ومع مراعاة هذه النتائج التي أسفرت عنها المشاورات التي أجريتها، والتي حاولت إيجازها بأقصى قدر ممكن من الموضوعية، يتضح أن اتخاذ قرار بشأن مسألة توسيع العضوية هو أمر سابق ﻷوانه في هذه المرحلة.
    El crecimiento de los recursos es consecuencia de diversos ajustes realizados en las actividades y los recursos conexos propuestos para esta sección, que se pueden resumir como sigue: UN وهذه الزيادة نتيجة نطاق من التعديلات المدخلة على الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب، والتي يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Para mejorar la cobertura, los debates del Equipo de Tareas presentaron varias iniciativas que se pueden resumir como sigue: UN 11 - ولتحسين التغطية، اقترحت فرقة العمل في مناقشاتها عدة مبادرات يمكن إيجازها كما يلي:
    En la sección 6.1 más adelante se indican las disposiciones concretas del Protocolo relativas a la competencia del Comité, que se pueden resumir de la manera siguiente. UN وترد الأحكام الخاصة للبروتوكول والتي تدخل في إطار اختصاص اللجنة في الفصل 6-1 أدناه ويمكن إيجازها في الآتي:
    Estos criterios se pueden resumir de la manera siguiente: UN ويمكن إيجازها على النحو التالي:
    Las medidas que se acuerden podrán ser jurídica o políticamente vinculantes, pero en cualquier caso deberán reunir una serie de requisitos que podemos resumir en los siguientes principios: UN وقد تكون التدابير المتفق عليها ملزمة قانونا أو سياسيا، غير أنه لا بد لها في جميع الأحوال أن تشتمل على مجموعة من الشروط التي يمكن إيجازها في المبادئ التالية:
    Ahora esas opciones deberían ser examinadas, debatidas y contrastadas con lo exigido en el artículo VI. En los anexos del presente documento se describen con más detenimiento dichas opciones, que se pueden resumir de la siguiente manera: UN وينبغي الآن بحث هذه الخيارات ومناقشتها واختبارها بالمقارنة إلى متطلبات المادة السادسة. ويرد وصف أكثر تفصيلاً لهذه الخيارات في مرافق هذه الورقة. ويمكن إيجازها على النحو التالي:
    Ahora esas opciones deberían ser examinadas, debatidas y contrastadas con lo exigido en el artículo VI. En los anexos del presente documento se describen con más detenimiento dichas opciones, que se pueden resumir de la siguiente manera: UN وينبغي الآن بحث هذه الخيارات ومناقشتها واختبارها بالمقارنة إلى متطلبات المادة السادسة. ويرد وصف أكثر تفصيلا لهذه الخيارات في مرافق هذه الورقة. ويمكن إيجازها على النحو التالي:
    En opinión de los Inspectores, las opciones que están en juego pueden resumirse de la siguiente manera: UN ويرى المفتشون أنَّ الخيارات المطروحة يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Basándose en su observación de los errores comunes que se cometen al liderar cambios, Kotter definió un interesante proceso de ocho etapas que puede resumirse en los términos siguientes: UN وبناءً على ملاحظته لأخطاء شائعة في قيادة التغيير، عرض عملية مهمة من ثماني مراحل يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Basándose en su observación de los errores comunes que se cometen al liderar cambios, Kotter definió un interesante proceso de ocho etapas que puede resumirse en los términos siguientes: UN وبناءً على ملاحظته لأخطاء شائعة في قيادة التغيير، عرض عملية مهمة من ثماني مراحل يمكن إيجازها على النحو التالي:
    En opinión de los Inspectores, las opciones que están en juego pueden resumirse de la siguiente manera: UN ويرى المفتشون أنَّ الخيارات المطروحة يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Todas las delegaciones que consideraron este tema del programa acogieron con beneplácito la presentación por el Director Regional de la primera evaluación de mitad de período para la región y varias formularon observaciones sobre la alta calidad y la concisión del documento. UN ١٦٥ - ورحبت جميع الوفود التي تناولت هذا البند من جدول اﻷعمال بعرض المدير اﻹقليمي حول استعراض منتصف المدة اﻷول، حيث علﱠق عدد كبير منهم على النوعية الرفيعة للوثيقة وعلى إيجازها.
    Grupos vulnerables: Existen múltiples necesidades de estos sectores que pueden sintetizarse de la siguiente manera: Se requiere fortalecer el Sistema Nacional Descentralizado de Protección de la Niñez y Adolescencia, así como apoyo para la formulación de políticas públicas y sensibilización sobre los derechos de este sector. UN - الفئات الضعيفة: لهذه الفئات احتياجاتٌ متعددة يمكن إيجازها على النحو التالي: ثمة حاجة إلى تعزيز النظام الوطني اللامركزي لحماية الأطفال والمراهقين، ودعم صياغة سياساتٍ عامة بشأن حقوق هذه الفئة والتوعية بها.
    La Comisión recomendó que se pidiera al contratista que suministrara detalles de la ubicación de las muestras y de los resultados analíticos, procedentes tanto de la labor de exploración como de los estudios ambientales, resumidos en forma de carta ilustrativa o de gráfica, y en cuadros. UN 85 - أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن مكان العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من أعمال خلال الاستكشاف والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في شكل رسم أو رسم بياني توضيحي وكذلك في شكل جداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus