"إيرادات الموارد العادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ingresos de recursos ordinarios
        
    • los ingresos en concepto de recursos ordinarios
        
    • los ingresos por concepto de recursos ordinarios
        
    • los ingresos para recursos ordinarios
        
    • contribuciones a los recursos ordinarios
        
    • los ingresos para los recursos ordinarios
        
    • los ingresos ordinarios
        
    • de ingresos ordinarios
        
    • los ingresos de los recursos ordinarios
        
    • de ingresos en concepto de recursos ordinarios
        
    • los ingresos correspondientes a recursos ordinarios
        
    • ingreso por recursos ordinarios
        
    • de ingresos de recursos ordinarios
        
    • los ingresos a los recursos ordinarios
        
    • los ingresos correspondientes a los recursos ordinarios
        
    En 2010 los ingresos de recursos ordinarios ascendieron a 965 millones de dólares, lo que equivale al 98% de la meta prevista. UN ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له.
    Si se observa la tendencia de los últimos años, aparentemente los ingresos de recursos ordinarios aportados por los gobiernos se han estancado. UN وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت.
    En comparación con 2010, la disminución de los ingresos en concepto de recursos ordinarios en 2011 fue de 23,7 millones de dólares, es decir, un 4,4%. UN وبالمقارنة بعام 2010، يتضح أن النقص في إيرادات الموارد العادية في العام 2011 بلغ 23.7 مليون دولار، أي بنسبة 4.7 في المائة.
    Los países en que no se ejecutan programas aportaron el 99% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. UN وساهمت بنسبة 99 في المائة في إجمالي إيرادات الموارد العادية بلدان تنفذ فيها برنامج.
    En 1999, los ingresos para recursos ordinarios ascendieron a 193 millones de dólares, o sea 11,0 millones de dólares más que en 1998. UN وفي عام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية 193 مليون دولار، بزيادة قدرها 11 مليون دولار عما تحقق في عام 1998.
    Total de contribuciones a los recursos ordinarios en 2002 UN مجموع إيرادات الموارد العادية في عام 2002
    Por consiguiente, se estima que los ingresos de recursos ordinarios en el bienio ascenderán a 60 millones de dólares. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    Hubo un importante aumento en los ingresos de recursos ordinarios procedentes del sector privado. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في إيرادات الموارد العادية من القطاع الخاص.
    En relación con 2007, los ingresos de recursos ordinarios aumentaron en 12,4 millones de dólares (2,7%) en 2008. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP y se reexaminara cada dos años. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Otra delegación señaló que al actual tipo de cambio tal vez sería difícil lograr un aumento del 3% en los ingresos de recursos ordinarios en 2001, al tiempo que quiso saber por qué la secretaría seguía presupuestando en dólares de los Estados Unidos en momentos en que la mayoría de las contribuciones se recibía en monedas europeas. UN وصرح وفد آخر بأن الزيادة المرجوة البالغة 3 في المائة في إيرادات الموارد العادية في عام 2001 قد تكون صعبة التحقيق في ظل سعر الصرف الحالي، وسأل عن السبب الذي تواصل من أجله الأمانة وضع الميزانية بدولارات الولايات المتحدة في الوقت الذي ترد فيه معظم المساهمات بعملات أوروبية.
    20% neto de los ingresos en concepto de recursos ordinarios y una reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN 20 في المائة صافية من إيرادات الموارد العادية واحتياطي للإقامة في الميدان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las delegaciones consideraron alentadora la evolución positiva de los ingresos durante 2002 provocada por el aumento de los ingresos en concepto de recursos ordinarios. UN 266- وأعربت الوفود عن ارتياحها للتطور الإيجابي للإيرادات أثناء عام 2002، الناجم عن زيادة إيرادات الموارد العادية.
    Los países en que no se ejecutan programas aportaron el 99% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. UN وساهمت بلدان لا تنفذ فيها برامج بنسبة 99 في المائة في إجمالي إيرادات الموارد العادية.
    En 2004, los ingresos por concepto de recursos ordinarios aumentaron por cuarto año consecutivo y alcanzaron los 842 millones de dólares, en comparación con 634 millones de dólares en 2000. UN وفي عام 2004، ارتفعت إيرادات الموارد العادية للسنة الرابعة على التوالي، حيث بلغت 842 مليون دولار، بالمقارنة مع 634 مليون دولار في عام 2000.
    Algunas delegaciones preguntaron acerca del nivel de la reserva operacional, señalando que en 1997 el nivel había sido del 21% de los ingresos para recursos ordinarios del año, en lugar del nivel establecido del 20%. UN وتساءل بعض الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي، مع ملاحظة أن ذلك المستوى كان يساوي نسبة ٧,١٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية لتلك السنة في عام ٧٩٩١ بدلا من المستوى المطلوب والبالغ ٠٢ في المائة.
    Total de contribuciones a los recursos ordinarios en 2003 UN مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2003
    Como se indica en el primer y el segundo informe sobre el marco de financiación multianual (DP/2005/16 y DP/2006/18, respectivamente), los ingresos para los recursos ordinarios en cifras brutas de 2004 y 2005 estuvieron por encima de las metas de los respectivos marcos de financiación multianual. UN وكما ورد في التقريرين الأول والثاني بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات (DP/2005/16 و DP/2006/18، على التوالي)، فاق إجمالي إيرادات الموارد العادية المحقق في عامي 2004 و 2005 الهدف السنوي المحدد لكل منهما في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Al 28 de febrero de 2003, los ingresos ordinarios proyectados para 2003 eran 8% más altos que en 2002. UN وحتى 28 شباط/فبراير 2003، كانت إيرادات الموارد العادية المتوقعة لعام 2003 أكثر بنسبة 8 في المائة عنها في عام 2002.
    Las estimaciones de ingresos ordinarios para 1999 ascienden a unos 253,2 millones, por lo que los ingresos del Fondo por concepto de recursos ordinarios en el bienio 1998-1999 se estiman en 533,8 millones. UN وتقدر إيرادات الموارد العادية في عام ١٩٩٩ بنحو ٢٥٣,٢ مليون دولار، وبذلك تقدر إيرادات الموارد العادية للصندوق بمبلغ ٥٣٣,٨ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El total de los ingresos de los recursos ordinarios de todas las fuentes para 2008 se proyecta en 1.136 millones de dólares. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2008 ما قيمته 136 1 مليون دولار.
    i) 539,9 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios, más 68,4 millones de dólares de ingresos en concepto de recursos ordinarios para el presupuesto: 608,3 millones de dólares incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    En relación con 2008, los ingresos correspondientes a recursos ordinarios en 2009 aumentaron en 16,9 millones de dólares (3,6%). UN ومقارنة بعام 2008، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية عام 2009 إلى 16.9 ملايين دولار أي بنسبة 3.6 في المائة.
    En comparación con 2010, el ingreso por recursos ordinarios aumentó 12%, o 113 millones, gracias a las contribuciones recibidas de gobiernos y el sector privado. UN ومقارنة بعام 2010، زاد مجموع إيرادات الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، أي 113 مليون دولار، بفضل المساهمات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص.
    No obstante, el saldo de los ingresos registrado al final del bienio tras deducir el costo directo de esos servicios también se acreditará en la partida de ingresos de recursos ordinarios del presupuesto. UN بيد أنه سيجري أيضا قيد أى رصيد يتبقى من اﻹيرادات في نهاية فترة السنتين، بعد سداد التكاليف المباشرة لهذه الخدمات، لحساب إيرادات الموارد العادية بالميزانية.
    Las estimaciones de ingresos ordinarios para 2001 arrojan unos 270,3 millones de dólares, con lo cual los ingresos a los recursos ordinarios del Fondo en el bienio 2000-2001 ascenderían a 532,8 millones de dólares. UN وتقدر إيرادات الموارد العادية في عام 2001 بنحو 270.3 مليون دولار، وبذلك تقدر إيرادات الموارد العادية للصندوق بمبلغ 532.8 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001.
    Después de excluir esa suma quedó disponible para reprogramación en 2008 un saldo de 42,8 millones de dólares (10,2% de los ingresos correspondientes a los recursos ordinarios), suma comparable con el saldo de 42,9 millones de dólares disponible al fin de 2006. UN وبعد خصم هذا المبلغ، كان الرصيد المتبقي المتاح لإعادة البرمجة في عام 2008 بمقدار 42.8 مليون دولار (10.2 في المائة من إيرادات الموارد العادية) (مقارنة بالرصيد البالغ 42.9 مليون دولار المتبقي في نهاية عام 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus