"إيصالك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevarte
        
    • recibo
        
    • llevarla
        
    • lleve
        
    • llevo
        
    • llevarlo
        
    Vamos, dormilón! Vas a perder el ómnibus y no puedo llevarte hoy! Open Subtitles هيا أيها الكسول ، سيفوتك الباص ولا أستطيع إيصالك اليوم
    No puedo llevarte durante las próximas semanas. Open Subtitles لا يمكنني إيصالك للأسابيع القليلة المقبلة
    ¿Por llevarte sano y salvo en un auto flamante? - ¡También tengo que comer! Open Subtitles مقابل إيصالك مع كل سبل الراحة والتكييف والأمان
    Éste es el recibo. Puedes hacer lo que quieras con esa computadora, ¿sí? Open Subtitles هذا هو إيصالك يمكنك أن تفعلي ما تريدين بالحاسوب
    Pero sabe que si alguien puede llevarla a ver a esa anciana, soy yo. Open Subtitles لكنك تعلمين أنه إذا كان بإمكان شخص ما إيصالك إلى المرأة العجوز فهو أنا
    Puedo llevarte a tu casa. Open Subtitles يمكنني إيصالك لمنزلك ويمكنك أخذ سيّارتك غداً
    Las fuerzas de Soren se dirigen hacia esta instalación. Puedo llevarte al Stargate, pero tenemos que ir ahora. Open Subtitles أستطيع إيصالك بوابة النجوم , لكن يجب علينا أن نذهب الآن
    Soy responsable de llevarte a casa. Open Subtitles انتظري, انتظري. انا مسؤل عن إيصالك الي المنزل
    Te puedo llevar al motel, y llevarte a casa a salvo. ¿Ok? Open Subtitles يمكنني إيصالكِ للفندق ، إيصالك للمنزل بأمان ..
    Si no me equivoco, podría llevarte al hospital antes de que nazca tu bebé. Open Subtitles و بهذه الطريقة يمكنني إيصالك إلى المستشفى قبل موعد الولادة
    Hey, amigo, no consigo llevarte al aeropuerto. Open Subtitles مهلاً ، يا رجل ، لا أستطيع إيصالك إلى المطار
    Puedo, llevarte a casa si quieres. Open Subtitles يمكنني إيصالك للمنزل إذا أردتي
    Y estoy dispuesto a llevarte y ayudarte con tus cosas. Open Subtitles كما أنني لا أمانع في إيصالك أينما تريد و مساعدتك فيمَ تحتاج
    Y ahora mismo soy el único que puede llevarte a tiempo, a un hospital. Open Subtitles وحتى الأن أنا الشخص الوحيد فى العالم القادر على إيصالك للمشفى فى الحال.
    Y usted, señor. Tengo que llevarte a tu casa. Hablaremos en el auto. Open Subtitles وانت ، يا استاذ ، علينا إيصالك إلى المنزل سنتحدث في السيارة
    Y yo necesito ver el recibo de seguridad del campus. Open Subtitles حسناً ، سأحتاج أن أرى إيصالك من أمن الحرم الجامعي
    Probablemente hayan visto uno de estos carteles en una cafetería, que dice "Si no recibe su recibo, el café es gratis". TED ربما شاهدت واحدة من هذه العلامات في محل القهوة والتي تقول "إذا لم تحصل على إيصالك فإن قهوتك مجاناً."
    Encontramos tu recibo del cajero automático. Open Subtitles وجدنا إيصالك في آلة الصرافة
    Me puse en camino para llevarla con el oro al ferrocarril. Open Subtitles أنا أتولى إيصالك وذلك الذهب إلى السكك الحديدية
    ¿Necesitas que os lleve hasta las motos? Open Subtitles أتريد منّي إيصالك إلى دراجتك ؟
    - ¿Te llevo a tu casa? Open Subtitles هَلّ بإمكاني إيصالك الى البيت؟
    ¿Puedo al menos llevarlo hasta su estación de trenes? Open Subtitles لذلك انحرفت عن الطريق هل يمكنني على الأقل إيصالك إلى محطة القطار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus