Zonas libres de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio | UN | :: المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط |
Por otra parte, han comenzado los preparativos de una conferencia sobre el establecimiento de un zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio, que se celebrará en 2012. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
Zonas libres de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio | UN | المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط |
Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
:: En la Asamblea General y en la Conferencia General del OIEA, Noruega ha apoyado resoluciones que piden que se establezca una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | :: أيدت النرويج في الجمعية العامة وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
La desnuclearización de la península de Corea sería un importante logro en materia de desarme, al igual que la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | ومن شأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية أن يشكل إنجازا هاما في مجال نزع السلاح. وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
En este contexto, apoyamos en principio la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio que sea efectivamente verificable. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد من حيث المبدأ إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها فعليا. |
Está a favor de que haya zonas libres de armas nucleares y alienta encarecidamente a que se cree una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio y allí donde se considere necesario. | UN | ويساند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ويشجع بشدة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وحيثما يكون ذلك ضروريا. |
En ese contexto, Australia insta a todos los Estados Miembros a trabajar por la creación de un entorno político seguro en la región que sea conducente al desarme, la no proliferación y el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | وفي هذا السياق، تحث أستراليا جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل تأمين مناخ سياسي إقليمي يفضي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Señalo que la creación de una zona libre de armas nucleares y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio es necesaria, ante todo para la seguridad de los Estados de la región. | UN | وأنبه إلى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط أمر ضروري في المقام الأول لصون أمن دول المنطقة. |
Seguimos decididos a apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio y pedimos medidas concretas a tal efecto. | UN | ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Seguimos decididos a apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio y pedimos medidas concretas a tal efecto. | UN | ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Seguimos plenamente comprometidos, como Estado depositario del TNP, con la conferencia de 2012 sobre la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | وباعتبارنا دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، لا نزال ملتزمين بالكامل بعقد مؤتمر عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
La Unión Europea considera el establecimiento de una zona libre de armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio como un medio para realzar la seguridad y la estabilidad regionales. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وسيلة لتعزيز الأمن والاستقرار في هذا الإقليم. |
Quisiera referirme por otro lado a la convocación de la Conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio, que es de carácter prioritario. | UN | ونود أن نعالج بشكل منفصل مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وهي مسألة ذات أولوية. |
Asimismo, la Unión sigue apoyando, los esfuerzos encaminados a la creación de una zona libre de armas nucleares y libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio. | UN | وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط. |
Portugal también se suma a las opiniones expresadas por la Unión Europea, cuyo Consorcio de No Proliferación organizó en 2011 y 2012 dos seminarios en apoyo de un proceso dirigido a establecer una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. | UN | وتنضم البرتغال أيضا للآراء التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي الذي نظم تجمعه المعني بعدم الانتشار حلقتين دراسيتين في عامي 2011 و 2012 دعماً لبدء عملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن نُظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. | UN | وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف. |
Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. | UN | وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف. |
Turquía acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares, establecidas de manera libre, y en este contexto apoya el principio de establecimiento de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción masiva y de sus vectores en Oriente Medio. | UN | وترحب تركيا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، يتم التوصل إليها عن طيب خاطر، وفي هذا السياق فإنها تؤيد من حيث المبدأ إنشاء منطقة يمكن التحقق منها بفعالية خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |