"إيضاحات أو معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aclaraciones o información
        
    • aclaraciones o de información
        
    En el caso de que se reciba una respuesta imprecisa o incompleta, la secretaría se pone en contacto con la organización interesada con el fin de recabar aclaraciones o información complementaria. UN وفي حالة تقديم إجابة غير دقيقة أو ناقصة، تتصل الأمانة بالمنظمة المعنية للحصول منها على إيضاحات أو معلومات تكميلية.
    Los Estados parte examinadores podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información suplementaria. UN ويجوز أن تطلب الدولتان المستعرضتان إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية.
    22. La secretaría podrá iniciar un diálogo constructivo, ajeno a la confrontación y no invasivo, con los [representantes de los Estados] [expertos gubernamentales] mediante conferencias telefónicas, videoconferencias e intercambios de correo electrónico, según se requiera, para pedir al Estado Parte interesado que presente aclaraciones o información adicional, o bien dirigirle preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 22- يجوز لأعضاء فرقة الاستعراض أن يطلبوا إلى الدولة الطرف المعنية تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية أو معالجة على أسئلة تكميلية متعلقة بالاستعراض.
    Solicitud de aclaraciones o de información adicional UN طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية
    Solicitud de aclaraciones o de información adicional UN طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية
    La secretaría del Mecanismo apoyará el examen facilitando un diálogo activo entre el Estado parte examinado y los dos Estados examinadores, lo que podría abarcar solicitudes para que el Estado parte proporcionara aclaraciones o información adicional o respondiera a preguntas complementarias relacionadas con el examen. UN 8 - وستدعم الأمانة الاستعراض من خلال تيسير إجراء حوار فعال بين الدولة الطرف موضع الاستعراض والدولتين القائمتين بالاستعراض، يمكن أن يتضمن طلبات بأن تقدم الدولة الطرف إيضاحات أو معلومات إضافية، أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    7. Durante el proceso de examen, los miembros del equipo de examen deberán entablar un diálogo constructivo mediante deliberaciones sobre los resultados preliminares, y solicitarán aclaraciones o información adicional y se ocuparán de cuestiones adicionales relacionadas con el examen. UN 7- ويُجري أعضاء فريق التقييم طيلة عملية الاستعراض حوارا بنّاء بمناقشة النتائج الأوّلية وطلب إيضاحات أو معلومات إضافية ومعالجة مسائل إضافية تتعلّق بالاستعراض.
    10. Después de las observaciones preliminares, tuvo lugar un intercambio de opiniones libre y franco durante el que los miembros del CPC y un representante de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible formularon preguntas y pidieron aclaraciones o información complementaria y obtuvieron respuesta de los representantes de las organizaciones. Conclusiones UN ١٠ - وأعقب اﻹدلاء بالبيانات اﻷولوية تبادل حر مفتوح لﻵراء أثار خلاله بعض أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثل للجنة المعنية بالتنمية المستدامة عددا من اﻷسئلة وطلبوا إيضاحات أو معلومات إضافية؛ وقد رد ممثلو المنظمات على استفساراتهم.
    24. De conformidad con los principios rectores enunciados en la sección II y las Directrices, los Estados parte examinadores, con el apoyo de la secretaría, podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 24- يجوز، وفقاً للمبادئ التوجيهية المبيَّنة في الباب الثاني وطبقاً للمبادئ التوجيهية، أن تطلب الدولتان الطرفان المستعرِضتان، بدعم من الأمانة، إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    25. De conformidad con los principios rectores y las directrices uniformes, el equipo examinador, con el apoyo de la secretaría, podrá pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 25- وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التوجيهية الموحّدة، يجوز أن يطلب فريق الاستعراض، المدعوم من الأمانة، إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية متعلقة بالاستعراض.
    23. De conformidad con los principios rectores enunciados en la sección II y con las directrices, los Estados parte examinadores, con el apoyo de la secretaría, podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 23- يجوز، وفقاً للمبادئ الإرشادية المبيَّنة في الباب ثانيا وطبقاً للمبادئ التوجيهية، أن تطلب الدولتان الطرفان المستعرِِضتان، بدعم من الأمانة، إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    23. De conformidad con los principios rectores enunciados en la sección II y con las directrices, los Estados parte examinadores, con el apoyo de la secretaría, podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 23- يجوز، وفقاً للمبادئ الإرشادية المبيَّنة في الباب الثاني وطبقاً للمبادئ التوجيهية، أن تطلب الدولتان الطرفان المستعرِِضتان، بدعم من الأمانة، إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    25. De conformidad con los principios rectores enunciados en la sección II y con las directrices, los Estados parte examinadores, con el apoyo de la secretaría, podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 25- يجوز، وفقاً للمبادئ الإرشادية المبيَّنة في الباب الثاني وطبقاً للمبادئ التوجيهية، أن تطلب الدولتان الطرفان المستعرِِضتان، بدعم من الأمانة، إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    25. De conformidad con los principios rectores enunciados en la sección II y con las directrices, los Estados parte examinadores, con el apoyo de la secretaría, podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información adicional o que responda a preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 25- يجوز، وفقاً للمبادئ الإرشادية المبيَّنة في الباب الثاني وطبقاً للمبادئ التوجيهية، أن تطلب الدولتان الطرفان المستعرِِضتان، بدعم من الأمانة، إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    análisis de la respuesta centrado en la detección de lagunas de índole normativa. 22. Los miembros del equipo examinador podrán pedir al Estado Parte interesado que presente aclaraciones o información adicional, o bien dirigirle preguntas suplementarias relacionadas con el examen. UN 22- يجوز أن تجري الأمانة حوارا بناء وغير خصامي وغير تدخلي مع [ممثلي الدول] [الخبراء الحكوميين] بواسطة الاجتماعات عن طريق الهاتف والتداول بواسطة الفيديو وتبادل الرسائل الإلكترونية، حسب الاقتضاء، لكي تطلب إلى الدولة الطرف المعنية تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية أو معالجة أسئلة تكميلية متعلقة بالاستعراض.
    105. Solicitud de aclaraciones o de información adicional 295 UN 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية 356
    105. Solicitud de aclaraciones o de información adicional 32 UN 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات الإضافية 39
    105. Solicitud de aclaraciones o de información adicional 33 UN 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية 37

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus