"إيفاد بعثة زائرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • envío de una misión visitadora
        
    • se enviara una misión visitadora
        
    • que enviara una misión visitadora
        
    • de enviar una misión visitadora
        
    • la misión especial
        
    • envió una misión visitadora
        
    • enviar una misión visitadora de
        
    Recordando el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio en 1984, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤،
    Su Gobierno esperaba el próximo envío de una misión visitadora al Territorio. UN وقال إن حكومته تتطلع الى ما سيتم مستقبلا من إيفاد بعثة زائرة الى اﻹقليم.
    Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el Seminario Regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام؛
    Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el Seminario Regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام،
    El representante de los Estados Unidos invitó al Consejo a que enviara una misión visitadora para observar dicho plebiscito. UN ودعا ممثل الولايات المتحدة المجلس إلى إيفاد بعثة زائرة لمراقبة ذلك الاستفتاء.
    Haciendo notar la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en seminarios regionales, incluso en el seminario regional del Caribe de 2011, en que invitaron al Comité Especial a que enviara una misión visitadora al Territorio, UN وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية، بما فيها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011، والتي دعوا فيها اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم،
    El Presidente recuerda la invitación cursada por el Gobierno de Nueva Zelandia y la decisión del Comité de enviar una misión visitadora a Tokelau. UN 17 - أشار الرئيس إلى الدعوة الموجهة من حكومة نيوزيلندا وقرار اللجنة إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو.
    También tomó nota con satisfacción de la cooperación brindada por el Reino Unido, en su calidad de Potencia administradora, para facilitar la misión especial a las Bermudas en marzo y mayo de 2005. UN ولاحظت كذلك مع الارتياح تعاون المملكة المتحدة، بوصفها دولة قائمة بالإدارة، في تيسير إيفاد بعثة زائرة إلى برمودا في آذار/مارس وأيار/مايو 2005.
    6. Exhorta nuevamente a la Potencia Administradora a que facilite el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio lo antes posible. UN ٦ - تطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في أقرب وقت ممكن.
    6. Exhorta nuevamente a la Potencia Administradora a que facilite el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio lo antes posible. UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في أقرب وقت ممكن.
    6. Exhorta nuevamente a la Potencia Administradora a que facilite el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio lo antes posible. UN ٦ - تطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في أقرب وقت ممكن.
    5. Exhorta además a la Potencia Administradora a que facilite el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio. UN ٥ - تطلب كذلك من الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم.
    6. Exhorta nuevamente a la Potencia administradora a que facilite el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio lo antes posible. UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في أقرب وقت ممكن.
    Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el Seminario Regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام،
    El participante de Guam pidió específicamente al Comité Especial que se opusiera a cualquier intento de retirar a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa hasta que el pueblo chamorro no haya ejercido su derecho a la libre determinación y pidió que se enviara una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio. UN وطلب المشترك من غوام بالتحديد من اللجنة الخاصة أن تقاوم أية محاولات تبذل لرفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة إلى أن يمارس شعب شامورو حقه في تقرير المصير، وطلب إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم.
    Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y observando la recomendación del Seminario Regional del Pacífico de 1996 de que se enviara una misión visitadora a Guam, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ توصية الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 بإيفاد بعثة زائرة إلى غوام()،
    Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas, y tomando nota de la recomendación formulada en 1996 por el Seminario Regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam4, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩، وإذ تحيط علما بتوصية الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بإيفاد بعثة زائرة إلى غوام)٤(،
    Haciendo notar la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en seminarios regionales, incluso en el seminario regional del Caribe de 2011, en que invitaron al Comité Especial a que enviara una misión visitadora al Territorio, UN وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية، بما فيها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011، والتي دعوا فيها اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم،
    Recordando la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en los seminarios regionales en que invitaron al Comité Especial Encargado de Examinar la Situación con Respecto a la Aplicación de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales a que enviara una misión visitadora al Territorio, UN وإذ تشير إلى موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية، التي دعوا فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم،
    Recordando la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en los seminarios regionales en que invitaron al Comité Especial Encargado de Examinar la Situación con Respecto a la Aplicación de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales a que enviara una misión visitadora al Territorio, UN وإذ تشير إلى موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية، التي دعوا فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم،
    6. El Comité Especial considera que se debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión visitadora de las Naciones Unidas a Santa Elena en el momento oportuno, y decide seguir examinando la cuestión de Santa Elena en su próximo período de sesiones e informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٦ - ترى اللجنة الخاصة أن إمكانية إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة الى سانت هيلانة في وقت ملائم ينبغي أن تبقى قيد الاستعراض، وتقرر أن تواصل دراسة مسألة سانت هيلانة في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ
    También tomó nota con satisfacción de la cooperación brindada por el Reino Unido, en su calidad de Potencia administradora, para facilitar la misión especial a las Islas Turkas y Caicos en abril de 2006. UN ولاحظت كذلك مع الارتياح تعاون المملكة المتحدة، بوصفها دولة قائمة بالإدارة، في تيسير إيفاد بعثة زائرة إلى جزر تركس وكايكوس في نيسان/أبريل 2006.
    Recordando que en 1977 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio y que el Gobierno del Territorio pidió a las Naciones Unidas que enviaran una misión para observar el referéndum, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٧٧، والى طلب حكومة الاقليم إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم لمراقبة عملية الاستفتاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus