"إيقاظه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despertarlo
        
    • despertarle
        
    • despertar
        
    • despierte
        
    • despiertes
        
    Hay que despertarlo y hacer que nos diga todo lo que sabe mientras aún pueda. Open Subtitles علينا إيقاظه وجعله يخبرنا بكل ما يعرفه في حين لا يزال بمقدوره هذا
    Espera, Susan. Es muy tarde. No puedes despertarlo. Open Subtitles رجاءً , لقد فات الأوان الآن لا يمكنكِ إيقاظه
    Si logramos despertarlo creo que las pesadillas se detendrán y la realidad volverá a su lugar. Open Subtitles إن إستطعنا إيقاظه سوف تتوقف الكوابيس والواقعية سوف تعود مرة أخري لمكانها
    Sabes que cuando duerme no hay forma de despertarle. Open Subtitles أنت تعرفين أنه لا يمكن إيقاظه حين يكون نائما
    Entonces lo vas a tener que despertar, ¿verdad? Open Subtitles إذن، أعتقد أنّه عليك إيقاظه الآن أليس كذلك ؟
    Tardé tanto en hacerlo dormir, que no quiero ser el motivo por el cual se despierte. Open Subtitles في الحقيقة , أستغرقت وقتاً طويلاً لأقنعه بأن ينام أكره أن أكون السبب في إيقاظه
    Oh, y su TV está mala, así que cuando ustedes dos empiecen a tocarse, lo menos que pueden hacer es despertarlo y dejarlo que mire. Open Subtitles تلفازه مكسور, لذا عندما تبدأن بالشجار أقل مايمكنكما فعله هو إيقاظه ليشاهد
    En el motel. Me salí sin despertarlo. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    Lo suficiente como para tener serios problemas éticos con intentar despertarlo. Open Subtitles متأكد كفاية كما أن لدي مشاكل أخلاقية جدية لمحاولة إيقاظه
    Se ve muy relajado. No me animo a despertarlo. Open Subtitles يبدو في غاية الطمأنينة لن أجرؤ على إيقاظه
    Bueno, tal vez deba despertarlo y charlar un poco con él. Open Subtitles حسناً، ربما سأحتاج إلى إيقاظه وأتحدث معه قليلاً
    Intentamos despertarlo durante un conflicto sindical, pero no hubo caso. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    Una parte de mí quería despertarlo, para estar segura de que era posible despertarlo. Open Subtitles جزء مني يريد أن يوقظه لكي يتأكد بأنني أستطيع إيقاظه
    Pero duermen cada 20 minutos, así que vamos a despertarlo. Open Subtitles ولكن الأطفال الرضع من النوم في دورات لمدة 20 دقيقة، ذلك ما نريد القيام به ... ... هو إيقاظه.
    Encontramos a Grimsby, está dormido y no podemos despertarlo. Open Subtitles وجدنا " جريمسبي " هو نائم ولانستطيع إيقاظه
    Tiene que haber una forma de hacer esto sin despertarle. Open Subtitles لا بدّ أن هنالك طريقة لنزع الترياق بدون إيقاظه.
    Cuando traté de despertarle la última vez, se enfadó mucho. Open Subtitles حين حاولت إيقاظه المرة الماضية، غضب للغاية.
    Está bien. Podemos despertarle. Open Subtitles انه بمأمن بإمكاننا إيقاظه الآن
    Pero le tendra que hacer un examen completo... antes de que sepamos si le vamos a poder despertar. Open Subtitles لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه.
    Creo que eres médico, y si no lo puedo despertar ¿cuánto tiempo pasará para que muera de inanición o algo? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور ولو لم أستطع إيقاظه لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة من الجوع أو شيء مماثل؟
    ¿Quieres que lo despierte para hablar con él? Open Subtitles هل تريدين إيقاظه من النوم حتى أتحدث معه ؟
    No hablo de que des vuelta tu vida, sino que lo despiertes. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus