"إيلاء اهتمام عاجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examinar con carácter urgente
        
    • prestar atención urgente a
        
    • prestar urgente atención a
        
    • prestarse urgentemente atención a
        
    • examinar urgentemente
        
    • urgente prestar atención a
        
    • prestar una atención urgente
        
    • prestar atención con urgencia
        
    • considerar con urgencia la
        
    • preste atención urgente a
        
    • prestarse urgente atención
        
    • que preste atención urgente
        
    • prestarse atención inmediata
        
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    Señaló que se debía prestar atención urgente a la integración de la erradicación de la pobreza en los planes macroeconómicos. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام عاجل لإدماج مسألة القضاء على الفقر في التخطيط الاقتصادي الشامل.
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional, y se pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para los acuerdos regionales. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decide examinar con carácter urgente las cuestiones relativas al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Señaló que se debía prestar atención urgente a la integración de la erradicación de la pobreza en los planes macroeconómicos. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام عاجل لإدماج مسألة القضاء على الفقر في التخطيط الاقتصادي الشامل.
    k) Debería prestarse urgentemente atención a la forma en que la discriminación contra la mujer provoca un mayor riesgo para las niñas en lo tocante al VIH/SIDA. UN )ك( ينبغي إيلاء اهتمام عاجل للطرق التي يؤدي بها التمييز القائم على نوع الجنس إلى تعريض الفتيات لمزيد من المخاطر فيما يتصل بالفيروس/اﻹيدز.
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, a la vez que se decide examinar urgentemente la cuestión del desarme convencional en los planos regional y subregional, se pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales. UN ورغم أن منطوق مشروع القرار يقرر إيلاء اهتمام عاجل لمسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فهو يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقيات إقليمية.
    El Consejo destaca que es urgente prestar atención a la creación de un ambiente propicio que atraiga las inversiones públicas y privadas necesarias para hacer frente a las necesidades de la seguridad alimentaria, de infraestructura y de energía. UN ويشير المجلس إلى أنه يجب إيلاء اهتمام عاجل لتهيئة بيئة مواتية تجذب الاستثمارات من القطاعين العام والخاص اللازمة من أجل معالجة الاحتياجات من المواد الغذائية والبنية الأساسية والطاقة.
    Por lo tanto, se debe prestar una atención urgente a prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Es necesario que la dirección preste atención urgente a la aplicación de controles eficaces. UN وتستوجب من الإدارة إيلاء اهتمام عاجل بها من أجل تنفيذ ضوابط فعالة
    Debe prestarse urgente atención a las situaciones que han llegado a un estancamiento y que continúan causando terribles sufrimientos, por ejemplo en el Afganistán, Liberia y Somalia. UN ولا بد من إيلاء اهتمام عاجل للحالات التي تصل إلى طريق مسدود بينما تستمر في التسبب في معاناة مروعة، كما هو الحال في أفغانستان، وليبريا، والصومال على سبيل المثال.
    El orador pide a la comunidad internacional que preste atención urgente a la persistente falta de financiación del Organismo, que puede provocar recortes del programa o el abandono del mismo, lo que tendría graves consecuencias para la región. UN ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام عاجل لاستمرار عدم توفر التمويل الكافي للوكالة، مما قد يسفر عن إجراء تخفيضات في البرنامج أو وقفه، وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على المنطقة.
    Debe prestarse atención inmediata a los conflictos, el hambre, la pobreza, el VIH/SIDA y el paludismo para salvar vidas y preparar el camino a la paz, el desarrollo y la justicia duraderos. UN ولابد من إيلاء اهتمام عاجل للصراعات والجوع والفقر ووباء نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا لإنقاذ الأرواح والتهيئة لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus