"إيمانكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fe
        
    • Semper Fi
        
    • confianza
        
    • convicción
        
    Sé que usted, Sr. Presidente, espera mucho de nosotros, pero yo no tengo tanta fe en nosotros como la que usted tiene. UN وأعرف، سيدي الرئيس، أنكم تعقدون علينا آمالا كبيرة، إلا أن مدى إيماني بنا ليس بنفس مدى إيمانكم.
    Les agradezco por la fe que tienen en él, a quien nunca han visto pero cuya voz han escuchado y respondido en sus corazones. Open Subtitles إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم
    Pensar que la fe de ustedes, tres niñitos ha traído a estos millones a Fátima. Open Subtitles إيمانكم أنتم أيها الأطفال الثلاثة أحضر هذه الملايين إلى فاطيما
    Su renovada fe pone una sonrisa en mi corazón. Open Subtitles إن إيمانكم المتجدد يضع الإبتسامة في قلبي
    Semper Fi, fuera. Open Subtitles حافظوا على إيمانكم.
    Yo he puesto la buena nueva en ustedes... y ustedes han puesto su fe en mi trabajo. Open Subtitles نقلتُ الأخبار السعيدة لكم ولقد وضعتم إيمانكم بي للقيام بذلك
    Vas a ser derrotado, pero tienes tu fe. Open Subtitles سيفوقونكم قوّة عسكرية ولكن سيكون إيمانكم معكم
    Entonces, les mostré la verdad sobre su fe y no la aceptaron. Open Subtitles لا يوجد نهاية له ولذلك سأريكم حقيقة إيمانكم وأدع القرار في أيديكم
    Aunque no lo ven ahora los llena una dicha indescriptible y gloriosa al alcanzar la meta de su fe: Open Subtitles بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم.
    Con la fuerza de ser soldados de Cristo... de defender sus hogares... de defender sus tradiciones... de defender su fe. Open Subtitles للدفاع عن أوطانكم, للدفاع عن تقاليدكم للدفاع عن إيمانكم
    Están luchando no solo por defender Viena, sino también para defender su fe y sus tradiciones. Open Subtitles لستم هنا كي تدافعوا عن فيينا فقط ولكن أيضاً كي تدافعوا عن إيمانكم وعقيدتكم
    Deshonramos este lugar e insultamos vuestra fe. Open Subtitles قمنا بإهانة هذا المكان وإحتقرنا إيمانكم
    Resístanlo, manteniéndose firmes en la fe, porque tú sabes que tus hermanos en todo el mundo están soportando la misma clase de sufrimiento." Open Subtitles قاوموه, كونوا علي يقين في إيمانكم لأنكم تعرفوا. بأنّ إخوانكم في جميع أنحاء العالم.
    Y mantengan la fe en todo momento. Mantengan su fe. Open Subtitles وإبقاء إيمانكم في جميع الأوقات . تبقي إيمانك.
    No entiendo vuestra fe, pero entiendo el compromiso y lo respeto. Open Subtitles لا أفهم إيمانكم لكن أتفهم الإلتزام وأحترمه
    Para aquellos inquietos por una reunión pública, mis representantes llegarán a vuestra casa con alimentos y suministros y sin discriminación de vuestra fe. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين لايشعرون بالارتياح للتجمعات العامة سيأتي ممثلي لمنازلهم مع الطعام والإمدادات بدون مناقشة إيمانكم
    Cualquier fe o creencia que tengan, deben saber que estamos juntos en esta batalla, todos nosotros. Open Subtitles مهما كان إيمانكم أو إعتقادكم اعلموا أننا فى هذه المعركة سوياً كلنا
    Sólo poniendo el pie en... la cosa, no traicionará su fe. Open Subtitles فقط بوضع قدمكم على شيء، لن يخون إيمانكم.
    Han conservado su fe y estoy muy agradecido por eso. Open Subtitles لقد حافظتم على إيمانكم و أنا شاكِرة لِهذا
    ¡Semper Fi, 2-5! Open Subtitles حافظوا على إيمانكم! أيّتها الوحدة 25!
    "No descansaré hasta recuperar la confianza que ustedes le tienen a esta administración y pueda demostrarles, pueblo americano que llevo un manto de responsabilidad con respeto y humildad." Open Subtitles لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون
    Muchos de los Jefes de Estado y de Gobierno que nos han acompañado en los últimos dos días conocen de primera mano la profundidad de su convicción. UN وكثير من رؤساء الدول والحكومات الذين كانوا معنا خلال اليومين الماضيين يعرفون عن تجربة شخصية قوة إيمانكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus