"إيماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fe
        
    • Imani
        
    • creer
        
    • Emani
        
    • creencia
        
    • creo en
        
    • creencias
        
    •   
    • mi confianza
        
    • nacido
        
    Quiero decir, sí, por supuesto, pero mi fe significa todo para mí. Open Subtitles أقصد، نعم بكل تأكيد، لكن إيماني يعني لي كل شيء.
    Puede que no esté dispuesto a poner toda mi fe y futuro en un inventor. Open Subtitles ربما أنا غير مستعدين لوضع كل إيماني والمستقبل في بعض مصلح غير خبير.
    Nunca debí poner mi fe en un hombre que se rige por la duda. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون وضع إيماني في الرجل الذي يحكمها شك.
    Satisfaz todos tus deseos eróticos, y en 40 días, te casarás con Imani. Open Subtitles اشبع كلّ رقباتك الجنسية وبعد 40 يوماً , تعود و تتزوج بــ إيماني
    Ni siquiera estoy segura de creer en Dios, pero seguro me odia. Open Subtitles لستُ متأكّدة من إيماني بالله، ولكنّي متأكّدة من أنّه يكرهني
    11. El 2 de junio de 2005 Michel Moungar/Adabert Emani interpuso un recurso contra la denegación de su solicitud de asilo. UN 11- وفي 2 حزيران/يونيه 2005 طعن ميشيل مونغار/أدابير إيماني ضد رفض طلبه للحصول على اللجوء.
    Tengo mucha fe en ti, pero no es nada comparado con la fe que papá tiene en ti. Open Subtitles لكن إيماني نقطة مياه ببحر إيمان أبي بك تحدّثي إليه ولو لمرة بأي وجه أقابله؟
    Sé que usted, Sr. Presidente, espera mucho de nosotros, pero yo no tengo tanta fe en nosotros como la que usted tiene. UN وأعرف، سيدي الرئيس، أنكم تعقدون علينا آمالا كبيرة، إلا أن مدى إيماني بنا ليس بنفس مدى إيمانكم.
    De este modo, la memoria será un recuerdo vívido en un acto genuino de fe, en respuesta al testimonio silencioso, aunque elocuente, que hemos recibido como legado de las víctimas de los campos de exterminio. UN وهكذا تصبح الذكرى تذكرة حية في عمل إيماني مخلص استجابة لشهادة صامتة ولكن بليغة ورثناها من ضحايا معسكرات الموت.
    Creo que un verdadero entendimiento del darwinismo es profundamente corrosivo a la fe religiosa. TED أعتقد بأن الفهم الحقيقي لنظرية داروين.. ينتج عنه انحسار إيماني شديد.
    Veintinueve años mas tarde, siendo maestra de la escuela dominical mi fe fue desafiada por un niño de 9 años que me hizo una serie de preguntas. TED بعد 29 عامًا، كمعلّمة في مدرسة يوم الأحد، تحدى طفل يبلغ من العمر 9 سنوات إيماني الذي طرح سلسلة من الأسئلة.
    Así que ese día, en ese momento, Jake Green sin duda renovó mi fe en Dios, pero también renovó mi fe en la humanidad. TED لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك.
    Una vez que el cambio se convirtió en mi fe totalizadora, me cegué. TED حالما أصبح التغيير هو إيماني الكامل، كان من الممكن أن أكون أعمى.
    Una de las formas más fundamentales que descubrí para conectarme con las personas es a través de mi fe. TED بالنسبة لي، واحدة من الطرق الأساسية التي وجدتها للتواصل مع الناس هي من خلال إيماني.
    Entonces, al principio me sentía superior a estos chicos, y estaba satisfecha con mi fe más convencional. TED حسنا ، شعرت في البداية بالتفوق حقا على هؤلاء الصبية، ومعتدة بنفسي في إيماني الأكثر تقليدية.
    He recuperado mi fe en la publicidad americana. Open Subtitles إيماني بصحة الإعلانات الأمريكية قد عادت لحد ما
    Entiendo tu juego. Estás probando mi fe. Open Subtitles لقد أدخلتك إلى اللعبة , وأنت تختبر إيماني
    Desde luego, he perdido la fe en las escrituras. Open Subtitles حسناً أنا بالتأكيد فقدتُ إيماني بالكتب المقدسة
    - Señor Blake, por mandato del Distrito de Columbia y su División Precrimen, lo estoy poniendo bajo arresto por el asesinato a futuro de su esposa Imani Blake. Open Subtitles بواسطة اية منطقة قسم كولومبيا Precrime، أنا وضعك تحت الإقامة الجبرية لجريمة قتل المستقبل من زوجتك إيماني بليك.
    Puede que ya no trabajemos juntas, pero todavía creo en el FBI y nunca dejé de creer en ti. Open Subtitles ربما لم نعد نعمل معاً بعد الآن، ولكنني مازلت أؤمن بالمباحث الفيدرالية، ولم أوقف إيماني بك
    El 4 de julio de 2001, el Sr. Emani fue detenido por la policía francesa, que le tomó fotografías y huellas dactilares. UN وفي 4 تموز/يوليه 2001 ألقت الشرطة الفرنسية القبض على السيد إيماني وقامت بتصويره وأخذت بصمات أصابعه.
    He sido sincero, firme en mi creencia... de que nadie será rechazado en esta Iglesia. Open Subtitles لقد كنت صادقاً مخلصاً في إيماني بحيث لا يبتعد أحد عن هذه الكنيسة.
    Así que debéis entender lo mucho que creo en este hombre cuando os digo que todos necesitamos olvidar el pasado. Open Subtitles لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ
    Ahora, con lo que oí, mis creencias parecen cada vez más improbables. Open Subtitles الآن, بما سمعت, إيماني هو أكثر وأكثر غير وارد حدوثه.
    Las preguntas de esta naturaleza podrían minar la que le tengo a este país. Open Subtitles اسئلة من هذا النوع قد تحطم إيماني بهذا البلد
    Por esa razón, reafirmo mi confianza en el concepto de consolidación de la paz y hago un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que continúe colaborando con la República Democrática del Congo tras el establecimiento de las nuevas instituciones. UN ولهذا السبب، أؤكد مجدداً إيماني بمفهوم بناء السلام، وأوجه نداء ملحا إلى المجتمع الدولي لكي يستمر في شراكته مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إنشاء المؤسسات الجديدة.
    Por lo tanto, quisiera comenzar manifestando de la manera más clara posible mi convencimiento, nacido de la experiencia, de que el crecimiento económico y la aspiración de erradicar la pobreza dependen de la energía y el impulso de las empresas y el comercio. UN وعليه، اسمحوا لي أن أبدا بالإعراب، بأقوى العبارات الممكنة، عن إيماني وعن خبرتي بأن النمو الاقتصادي وطموحاتنا من أجل استئصال شأفة الفقر تتوقف على طاقة ودينامية المشاريع التجارية والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus