La Federación ha participado activamente en la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esas cuestiones. | UN | وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل. |
En la Conferencia, la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una Corte Penal Internacional lanzará su campaña mundial de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | بمناسبة نداء لاهاي للسلام، سيعلن ائتلاف المنظمات غير الحكومية، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية عن بدء حملته العالمية للتصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
A este respecto, el orador reconoce el importante papel que desempeña en la actualidad por la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional, cuyos esfuerzos serán importantes para conseguir las ratificaciones necesarias para garantizar la operatividad de la Corte. | UN | وفي هذا الخصوص، سلّم بأهمية الدور المستمر الذي يضطلع به ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، والذي ستكون.لجهوده أهمية في تأمين عدد التصديقات اللازم كي تباشر المحكمة أعمالها. |
En nuestro país también hay una coalición de organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de los intereses de los niños de Uzbekistán. | UN | كما يعمل ائتلاف المنظمات غير الحكومية في بلدنا لخدمة مصالح أطفال أوزبكستان. |
Grupo de Trabajo encargado del examen del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: La FIACAT participó activamente hasta el último período de sesiones del Grupo de Trabajo, y acompañó el proceso de adopción con una coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaban el proyecto. | UN | الفريق العامل المعني بالنظر في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة شارك الاتحاد مشاركة نشطة في دورات وأعمال هذا الفريق حتى دورته الأخيرة، وتابع بعد ذلك عملية الاعتماد مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية التي كانت تؤيد المشروع. |
De 2002 a 2006 la Sra. Rosalind Harris, representante de Servicio Social Internacional ante las Naciones Unidas, presidió la Alianza de organizaciones no gubernamentales en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | في الفترة من عام 2002 حتى عام 2006، ترأست السيدة روزاليند هاريس، ممثلة المنظمة لدى الأمم المتحدة ائتلاف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
NGO Coalition afirmó que hasta un 25% de los docentes carecía de cualificaciones. | UN | وأشار ائتلاف المنظمات غير الحكومية إلى أن نسبة تصل إلى 25 في المائة من المعلمين غير مؤهلين. |
En tal calidad participó en la Conferencia Diplomática de Roma integrando la Coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaron la creación de una corte penal internacional. | UN | وأنه اشترك، بصفته هذه، في مؤتمر روما الدبلوماسي كعضو في ائتلاف المنظمات غير الحكومية التي أيدت إنشاء محكمة جنائية دولية. |
La FIACAT, tras haber participado plenamente en la Coalición de organizaciones no gubernamentales que trabajó antes y durante la conferencia para que se creara la Corte Penal Internacional y se adoptara su Estatuto, sigue de cerca las labores de instalación y puesta en marcha efectiva de la Corte. | UN | ما زال الاتحاد، الذي شارك مشاركة كاملة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية الذي عمل قبل المؤتمر وفي أثنائه من أجل أن يتقرر أخيرا إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة واعتماد نظامها الأساسي، ما زال يتابع عن كثب أعمال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
La NACDL fue uno de los miembros fundadores de la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupa de incorporar los derechos humanos internacionales en la legislación nacional de los Estados Unidos de América. | UN | وتركز الرابطة، كعضو مؤسس في ائتلاف المنظمات غير الحكومية، على إدخال حقوق الإنسان الدولية في القانون المحلي للولايات المتحدة الأمريكية. |
El principal ejecutor del proyecto es la Coalición de organizaciones no gubernamentales para la protección de los derechos humanos de la mujer; desde 2000, el Fondo de Innovación Social ha coordinado las actividades de la Coalición. | UN | والمنفِّذ الرئيسي للمشروع هو ائتلاف المنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الإنسان للمرأة. ومنذ عام 2000، كانت أنشطة الائتلاف المذكور يتم تنسيقها بمعرفة صندوق الابتكارات الاجتماعية. |
El Parlamento Europeo organizó una reunión extraordinaria en diciembre de 1998 sobre los niños soldados, en cooperación con la Coalición de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظم البرلمان اﻷوروبي اجتماعاً خاصاً بشأن اﻷطفال الجنود في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ وذلك بالتعاون مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية. |
El Parlamento Europeo organizó una reunión extraordinaria en diciembre de 1998 sobre los niños soldados, en cooperación con la Coalición de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظم البرلمان الأوروبي اجتماعاً خاصاً بشأن الأطفال الجنود في كانون الأول/ديسمبر 1998 وذلك بالتعاون مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية الوارد ذكره آنفاً. |
Ello fue en gran parte el resultado de la fructífera cooperación entre los Estados Miembros, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en particular la Coalición de organizaciones no gubernamentales para poner fin a la utilización de niños soldados. | UN | ويرجع حل هذه القضية بدرجة كبيرة إلى التعاون المثمر فيما بين الدول الأعضاء وممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولا سيما ائتلاف المنظمات غير الحكومية لوقف استخدام الأطفال الجنود. |
Desde sus inicios, la Federación se unió a los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales para lograr la ratificación del Estatuto de Roma mediante su adhesión a la Coalición de organizaciones no gubernamentales que representa a decenas de organizaciones en el mundo entero, para el establecimiento de una Corte Penal Internacional. | UN | وانضم الاتحاد في وقت سابق إلى جهد المنظمات غير الحكومية في الحث على التصديق على نظام روما الأساسي عن طريق الانضمام إلى ائتلاف المنظمات غير الحكومية لإنشاء محكمة جنائية دولية، والذي يمثل عشرات من المنظمات في جميع أنحاء العالم. |
Los Estados Partes en el Estatuto de Roma deben vigilar que se reúnan los requisitos necesarios para el eficaz funcionamiento de la Corte Penal Internacional, y a este respecto cabe mencionar el apoyo infatigable de la Coalición de organizaciones no gubernamentales, cuya función es esencial. | UN | 41 - وأكد أنه يجب على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي أن تضمن توفر متطلبات سير عمل المحكمة بفعالية؛ وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى الدعم الثابت المقدم من ائتلاف المنظمات غير الحكومية الذي يؤدي دورا حاسماً. |
Por otra parte, manifiesta su satisfacción ante la función cumplida por la Coalición de organizaciones no gubernamentales pro Corte Penal Internacional en favor de la puesta en funcionamiento de la Corte y celebra la asistencia técnica que se ha prestado a su país para ayudarle a cumplir las obligaciones resultantes de su adhesión al Estatuto de Roma. | UN | ومن جهة أخرى، أشادت بالدور الذي اضطلع به ائتلاف المنظمات غير الحكومية فيما يخص المحكمة الجنائية الدولية من أجل بدء عمل المحكمة وترحب بالمساعدة الفنية المقدمة إلى ليسوتو لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها التي نشأت عن انضمامها إلى نظام روما الأساسي. |
Participó también en la Alianza de organizaciones no gubernamentales para la prevención del delito, el comité de difusión de conocimientos sobre las Naciones Unidas (Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas) y desde 1995 ha actuado como secretaría del comité de organizaciones no gubernamentales pro derechos humanos. | UN | وشاركت الحركة كذلك في ائتلاف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة، وفي لجنة التوعية باﻷمم المتحدة )إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة(، وعملت منذ عام ١٩٩٥ كأمانة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان. |