De la misma manera, en San Salvador, los vendedores del mercado municipal central tienen acceso a un plan de crédito para un fondo de salud. | UN | وعلى نحو مماثل، يستطيع الباعة في سوق البلدية المركزي في سان سلفادور الحصول على خدمات مشروع ائتماني من أجل صندوق للصحة. |
La acción retroactiva tampoco resulta fácil porque la revisión de las cláusulas puede conducir a un evento de crédito. | UN | كما تعتبر الإجراءات ذات الأثر الرجعي ليست سهلة لأن البنود المنقحة قد تؤدي إلى ظرف ائتماني. |
Mis tarjetas de crédito, el dinero para el regalo de Silver, todo. | Open Subtitles | انت تعرفين بطاقات ائتماني المال المخصص لهدية سيلفر وكل شيء |
La CEPE será el organismo de ejecución de ambos proyectos, que se financian mediante un fondo fiduciario. | UN | وسوف تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ هذه المشاريع الممولة من خلال اتفاق صندوق ائتماني. |
La CEPE será el organismo de ejecución de ambos proyectos, que se financian mediante un fondo fiduciario. | UN | وسوف تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ هذه المشاريع الممولة من خلال اتفاق صندوق ائتماني. |
El saldo no utilizado de 44.800 dólares se debió a un ajuste de créditos por el ejercicio anterior. | UN | ويتصل الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٤٤ دولار بتعديل ائتماني من الفترة السابقة. |
Mi crédito está arruinado... porque nadie me dijo acerca de estos malditos papeles. | Open Subtitles | إنظروا, ائتماني تدمّر بسببِ أن لمْ يُخبرني أحدٌ عن الأوراقِ اللعينة. |
El PNUD ha estudiado la posibilidad de establecer un servicio centralizado de crédito que proporcione capital a todos los proyectos de asistencia técnica que se desarrolla actualmente. | UN | وقد عكف البرنامج اﻹنمائي على سبر إمكانية إنشاء مرفق ائتماني مركزي يوفر خدمات تمديد الائتمان ورأس المال لحافظته الحالية من مشاريع المساعدة التقنية. |
La calidad de mujer no militará en contra de la clienta que tenga buenos antecedentes de crédito. | UN | فإذا كان للعميل مركز ائتماني جيد فإن كونه امرأة لا يضره في شيء. |
Por último, la SIMA obtuvo para sus miembros una línea de crédito renovable con financiación oficial para que los fabricantes locales tuvieran acceso a préstamos blandos. | UN | وأخيراً، حصلت الجمعية على اعتماد ائتماني دائر لتقديم قروض ميسرة لشركات التصنيع المحلية. |
Además, los pobres necesitan apoyo público para establecer un historial de crédito. | UN | ويعتبر الدعم من القطاع العام أيضا ضروريا لمساعدة السكان الذين يعيشون في فقر على تكوين سجل ائتماني لهم. |
Según una de las opiniones, tal límite hacía posible que el deudor usara sus bienes para obtener crédito de otra parte. | UN | وكان من بين الآراء أن مثل هذا الحد الأقصى يمكّن المدين من استعمال موجوداته للحصول على قرض ائتماني من طرف آخر. |
Un inconveniente mencionado fue que derivaba en el problema del banquero único, a saber, que el deudor se veía obligado a obtener crédito únicamente del banquero al que el deudor había dado una garantía real sobre todos los bienes. | UN | ومن بين العيوب أن هذا الضمان ينطوي على مشكلة المصرف الواحد، وهي تتمثل في اضطرار المدين إلى الحصول على قرض ائتماني من مصرف واحد وهو المصرف الذي منحه المدين ضمانا يشمل جميع الموجودات. |
Con arreglo al sistema KCC, los agricultores de la India pueden tener una línea de crédito cuyo riesgo está asegurado por un organismo público. | UN | فبمقتضى نظام البطاقات الأول، يخصص للمزارعين في الهند حد ائتماني تكون فيه المخاطر الاقتراضية مؤَمَّناً عليها من خلال وكالة حكومية. |
“Hace 30 años, mi predecesor, U Thant, transfirió un pequeño fondo fiduciario al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | " منذ ثلاثين سنــة مضــت، قــام سلفي اﻷسبق يوثانت، بتحويل مبلغ ائتماني ضئيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La CEPE desempeñará las funciones de organismo de ejecución del proyecto, que se financia mediante un acuerdo de fondo fiduciario. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني. |
Tenía reservas acerca de la referencia a un fondo fiduciario en el artículo 14, porque había el peligro de duplicación con otros fondos de desarrollo existentes. | UN | وأبدت تحفظات على الإشارة إلى صندوق ائتماني في المادة 14 ملاحِظة أن هذا الصندوق ينطوي على خطر الازدواج مع صناديق إنمائية قائمة. |
Cuba debe efectuar los pagos al contado y por adelantado -- sin posibilidad de obtener créditos financieros, ni siquiera privados. | UN | إذ يتعين على كوبا الدفع نقدا ومقدما، وتُحرم من الحصول على تمويل ائتماني حتى وإن كان من مصادر خاصة. |
Un nuevo registro del crédito permitió a los bancos evaluar con mayor eficacia el riesgo, reducir los requisitos en materia de avales y mejorar el flujo crediticio. | UN | وأتاح العمل بسجل ائتماني جديد للمصارف تقييم المخاطر بشكل أفضل، وتخفيف شروط الضمان الإضافي، وتحسين تدفق الائتمان. |
A juicio de la OSSI, incumbe al Representante Especial y a la Junta del Organismo fiduciario de Kosovo la obligación fiduciaria de evitar todo conflicto de intereses, efectivo o posible, y de darlo a conocer. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الممثل الخاص ومجلس إدارة شركة كوسوفو الاستئمانية يقع عليهما واجب ائتماني بتحاشي أي تضارب فعلي أو محتمل للمصالح والإفصاح عنه. |
Se prevé que las primeras actividades del programa comiencen a mediados de 2009 en Colombia, de conformidad con un acuerdo concertado sobre fondos fiduciarios. | UN | ويتوقّع أن تنطلق الأنشطة الأولية بحلول منتصف عام 2009 في كولومبيا في إطار اتفاق صندوق ائتماني. |
Entonces puede confiar en mí para ayudar. Haría cualquier cosa por mi reino. | Open Subtitles | يمكنك ائتماني على المساعدة إذاً فأنا مستعدّ لفعل أيّ شيء لمملكتي |
:: Determinando o creando mecanismos de mancomún que permitan a las autoridades locales obtener mejores calificaciones crediticias; | UN | وتحديد أو إيجاد آليات لتجميع التمويل تسمح للحكومات المحلية بالحصول على تصنيف ائتماني أفضل، |
Ello permitiría a las Naciones Unidas obtener una calificación crediticia más alta y se reduciría el costo del préstamo. | UN | وهذا سيحقق للأمم المتحدة ميزة الحصول على مركز ائتماني عالٍ، مما سيؤدي إلى تخفيض تكلفة الاقتراض. |
La Oficina de Ética está abocada actualmente a realizar un estudio para determinar si se debe exigir o no la presentación de declaraciones de la situación financiera a los funcionarios que tengan funciones fiduciarias y que no formen parte del personal de la Secretaría ni sean expertos en misión. | UN | وهو بصدد استعراض ما إذا كان ينبغي اقتضاء تقديم إقرارات مالية من المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة الذين لهم دور ائتماني. |
Creo que sabes que puedes confiarme un secreto. | Open Subtitles | أعتقــد أنه يمكنك ائتماني بســر |
El demandante se negó a depositar dinero en fideicomiso. | UN | ورفض المستأنف أن يودع أي أموال في حساب ائتماني. |