"ابدأوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Empiecen
        
    • Comiencen
        
    • Empezad
        
    • Empieza
        
    • Inicien
        
    • Comience
        
    • Comienza
        
    • Comenzad
        
    Empiecen con 10 000 cajas vacías y un organigrama que llegue a cada pequeña ciudad. TED ابدأوا بـ 10.000 خانة فارغة وهيكل تنظيمي يغطي كل مدينة صغيرة.
    Mi desafío para el resto del mundo es, por favor, que Empiecen a usar imágenes positivas del Oriente Medio en sus historias. TED ان التحدي الذي أقدمه لباقي العالم هو: من فضلكم، ابدأوا باستخدام صور شرق أوسطية ايجابية في قصصكم.
    Equipo de vigilancia, esperen 5 minutos, luego Comiencen el control de tráfico. Open Subtitles فريق المراقبة، انتظروا 5 دقائق ثم ابدأوا بمراقبــة حركــة المرور
    Eso limita el trabajo ahora. Comiencen con el "Anfoterrible". Open Subtitles يجب أن ينجح هذه المرة ابدأوا إعطائه الأمفوتيريسن الفظيع
    Empezad copiando e imprimiendo las tiras holográficas. Open Subtitles ابدأوا نسخ وطباعة الشرائط المكتوبة يدوياً.
    Empieza una nueva organización, postula para un cargo. TED لذا ابدأوا بتأسيس مؤسسة جديدة، ترشحوا لمنصب حكومي.
    Inicien mejora de emergencia, empezando con este personal. Open Subtitles ابدأوا بترقية الطوارئ بدءاً بهؤلاء الموظفين
    Comience vaciando estas áreas, vamos a necesitarla para lo gordo. Open Subtitles ابدأوا بتفريغ هذه الأسرة، سنحتاجهم للحالات الحرجة
    Avance lento. Empiecen a lastrar. Open Subtitles حافظ على تقدم السفينة ببطء و ابدأوا بزيادة ثقل الموازنة
    Recuerden, Empiecen bien, las preguntas fáciles primero. Open Subtitles تذكّروا, ابدأوا بالأسئلة، السهلة والخفيفة.
    Empiecen con antibióticos de amplio espectro por posible meningitis bacterial. Open Subtitles دون أن أعرف؟ ابدأوا بإعطائه مضادات حيوية لالتهاب السحايا البكتيري
    Quiero que la llenen con todo lo que tengan, Empiecen por lo pequeño: Open Subtitles أريدكم الآن أن تملأوها بكل ما لديكم في حياتكم. ابدأوا بالأغراض الصغيرة،
    Vuelvo en un minuto. Si no vuelvo, Empiecen sin mí. Open Subtitles سأعود بعد دقيقة اذا لم أعد , ابدأوا من دوني
    Es la estación Showa. Por favor Empiecen. Open Subtitles معكم محطة شووا ابدأوا من فضلكم
    Comiencen el tratamiento. Hematina y glucosa. Open Subtitles ابدأوا العلاج الهيماتين و الجلوكوز
    Dejen la conversación y Comiencen a caminar. ¡Damas, el tiempo de patio se ha acabado! Open Subtitles كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات
    Comiencen con IGIV para el lupus y hagan una colonoscopía. Open Subtitles ابدأوا معه بالجلوبلين المناعي للذئبة و اجروا فحص للقولون
    Empezad por aeropuertos, tiendas 24 horas. Open Subtitles ابدأوا بالمطارات أكشاك الصحف الليلية
    Chicos, vuelvo en cinco minutos, Empezad a estudiar todos los... verbos, en español. Open Subtitles أحتاج لخمس دقائق فقط , لذا ابدأوا أنتم يا رفاق في دراسة كل الأفعال .. بالأسبانيه
    Empieza en Med. La madre salió de la cirugía. Open Subtitles ابدأوا من المستشفى، فقد خرجت الآم من العملية
    Inicien mejora de emergencia, empezando con este personal. Open Subtitles ابدأوا بترقية الطوارئ بدءاً بهؤلاء الموظفين
    Comience tirando todo lo que crees que es relevante. Open Subtitles و ابدأوا في سحب اي شيء تعتقدون ان له صلة
    Comienza a tratarlo por envenenamiento por plomo. Es el metal pesado más probable. Open Subtitles ابدأوا علاجه من التسمم بالرصاص إنه الأكثر رجحاناً
    Comenzad a preparar las preguntas. Open Subtitles ابدأوا في تجهيز الأسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus