| Pero trabajaré muy duro en la panaderia, Por favor, déjame quedarme en el cuarto. | Open Subtitles | لاكني سوف اعمل بجد في المخبز ارجوكي دعيني ابقى في غرفتي |
| Cuando llegue, decidí quedarme en Nueva York, | Open Subtitles | ما إنْ وصلت هناك, قررت ان ابقى في نيو يورك |
| Es por eso que tengo que quedarme en casa y yo tengo que cuidar de mi hijo, porque soy un buen padre. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انه يجب ان ابقى في البيت واعتني بطفلتي لإنني اب طيب |
| Quédate en el auto, papá. Debo irme. Sólo Quédate en el auto, por favor. | Open Subtitles | أبي فقط ابقى في السيارة , يجب ان اذهب ابقى في السيارة , ارجوك |
| Querías quedarte en el coche, así que Quédate en el estúpido coche. | Open Subtitles | لقد أردت أن تبقى في السيارة لذا ابقى في السيارة الغبيه |
| No, Ud. quédese en el coche. | Open Subtitles | كلا، أنت ابقى في السيارة |
| Quiero decir, si necesitas que me quede en la casa, si necesitas que nos llevemos a Lucas, podemos hacerlo. | Open Subtitles | اعني، اذا احتجتي ان ابقى في المنزل اذا احتجتنا ان نأخذ لوكاس يمكننا ان نفعل ذلك |
| Bueno, yo intentaría mantenerme en el momento, ayudarlo a frontar las emociones del ciclo que atravesará. | Open Subtitles | حسناً, سوف احاول ان ابقى في اللحظة, اساعده في التعامل مع مشاعره التي تطفوا فيه حاليا. |
| No voy a quedarme en casa sólo porque la señorita Taylor se haya casado. | Open Subtitles | إنني لن ابقى في داخل فقط لأن الآنسة تايلور تزوجت |
| - Bien. - Debí quedarme en casa. | Open Subtitles | كل شيء على مايرام ينبغي ان ابقى في المنزل |
| Voy a quedarme en la casa club para intentar entender algo de esto. | Open Subtitles | سوف ابقى في النّادي, لأحاول التفكير في بعض الأمور اللعينة لهذا الأمر |
| Y el Sr. Powell me ha dicho que puedo quedarme en vuestro piso allí. | Open Subtitles | والسيد باول قال لي باني استطيع ان ابقى في شقتك بينما اكون هناك |
| No podía quedarme en la casa. Era como si me mirara... | Open Subtitles | لم استطع ان ابقى في المنزل بدا وكأنه ينظر الي باستمرار |
| Yo creo que tengo un 50% de quedarme en el ejercito. | Open Subtitles | اعتقد لدي 50 بالمئة فرصة ان ابقى في الجيش. |
| Reid, Quédate en el centro de mando por si vuelven sobre sus pasos. | Open Subtitles | ريد ابقى في مركز القيادة في حال احتاجوا الى الدعم |
| No, Quédate en el instituto. No puedo perder clases. - Chico. | Open Subtitles | لا , ابقى في المدرسة لا أستطيع تفويت الحصص |
| Quédate en el auto y deja que yo me encargue, ¿de acuerdo? - Mike, die qué ocurre. | Open Subtitles | فقط ابقى في السياره وانا سأعتني بهذا |
| SI NO ESCUCHA quédese en CASA | Open Subtitles | اذا كنت لا تسمع,ابقى في البيت |
| Quiere que me quede en casa y me esconda de las cámaras. Pero le hablé de ti. | Open Subtitles | يريدني أن ابقى في المنزل واختبئ من الكاميرات, لكنني أخبرته عنك |
| Y lo único que lograron todos tus consejos sobre mantenerme en un grupo fue casi mandar al hospital al único amigo que tengo aquí. | Open Subtitles | وكل النصيحة التي اعطيتها لي ان ابقى في مجموعة كادت ان تجعل الصديق الوحيد لي هنا يدخل المستشفى |
| Manteneros alerta. Alerta. | Open Subtitles | ابقى في حالة تأهب |
| Quédate en la cama. No podemos arriesgarnos a que vomites sobre la radio. | Open Subtitles | ابقى في فراشك, لا اريدك ان تستفرغ على الراديو |
| Es cuando me quedo en casa viendo a mujeres jugar voléibol. | Open Subtitles | انه حين ابقى في البيت . واشاهد النساء يلعبن كرة الطائرة |