"اتبعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sigan
        
    • Guiados por
        
    • Seguid
        
    • Sigue
        
    • seguido
        
    • Siga
        
    • Seguidme
        
    Sigan a la reina. Mantengan los ojos en la roja. Con $10 ganan $20. Open Subtitles اتبعوا الملكة الحمراء، ركّزوا على الورقة الحمراء، 10 دولارات تُربحك 20 دولاراً
    Por favor, Sigan las flechas verdes del suelo hacia el Auditorio especial VIP. Open Subtitles رجاءً اتبعوا اتجاه الأسهم الخضراء على الأرض لقاعة خاصة لكبار الشخصيات.
    Sigan al Capitán al Ala Médica. El procedimiento tarda sólo unos minutos y luego empezaremos. Open Subtitles اتبعوا القائد إلى الجناح الطبي ستأخذ هذه الإجراءات بضعة دقائق وبعدها سنبدأ عملنا
    Algunos olvidan su propio curso, Guiados por la fe, no buscando una ubicación, sino un alma similar. Open Subtitles , بعضهم غير اتجاهه , اتبعوا ايمانهم , لا يبحثون عن مكان ما
    Seguid el camino al oeste de la ciudad y llegaréis allí. Open Subtitles حسنا اتبعوا هذا الطريق غرب المدينه سيقودك في النهايه الي هناك
    Así que cuando lleguemos, tú Sigue mis órdenes y tú presta atención... Open Subtitles لذا عندما نصل إلى هناك اتبعوا خطاي و انتبهوا جيداً
    En sus 20 años juntos Tom y Lynette Scavo habían seguido unas reglas muy sencillas. Open Subtitles خلال حياتهم ل 20 عاما توم و لينيت سكافو اتبعوا عدة قواعد بسيطة
    Sigan al policía y al bombero. Open Subtitles كلكم اتبعوا ضباط الشرطة و المطافئ انتم هناك راكضي المقدمة فهمتم
    Salgan sin mí. Sigan los cables. Open Subtitles عليكم الخروج بدونى اتبعوا الاسلاك
    Continúen derecho, Sigan el cauce del riachuelo y corran. Me aseguraré de que la UAT las encuentre. Open Subtitles اذهبوا مباشره عبر هذه الغابه و اتبعوا طريق النهر ، سأتأكد ان يجدكم افراد الوحده
    Sigan a Steve, Los llevará al cuarto de preparación. Open Subtitles فقط اتبعوا ستيف هو سيأخذكم إلى غرفة التحضير
    Notifique a la flota que los japoneses, parecen haber cambiado de opinión. Bien, Señor. Sigan a La Bruja. Open Subtitles أبلغ الاسطول أن اليابانيين قد غيروا رأيهم اتبعوا الساحرة ولا يضيعها الرادار
    Cuando lleguen a la bifurcación, Sigan el sendero hacia el este. Open Subtitles ، عندما تصلوا الى العلامة عند الشوك اتبعوا الطريق الى الشرق
    Sólo Sigan la huella de la moto nieve. Solo tomará 45 minutos. Open Subtitles فقط اتبعوا أثر الدراجة سيستغرق الأمر 45 دقيقة فقط
    La exposición de este año, titulada " Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio " , está compuesta por una colección de hermosas pinturas de artistas palestinos. UN والمعرض الذي يقام هذا العام بعنوان " اتبعوا النجم: لوحات من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " يتألف من مجموعة من لوحات جميلة جدا رسمها فنانون فلسطينيون.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición de arte palestino titulada “Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio”, con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN معرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición de arte palestino titulada " Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio " , con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN معرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    ¿Has dejado un mensaje de voz? Seguid el sonido del ruido de las palmas, monicacos. Open Subtitles تركت رسالة صوتية؟ اتبعوا صوت التصفيق أيتها القرود
    Seguid el lecho del río y manteneos fuera de vista. Open Subtitles اتبعوا مجرى النهر ابقوا بعيداً عن الأنظار
    Debemos llegar a un generador. Sigue los cables. Open Subtitles الكبلات تؤدى الى المولدات اتبعوا الكبلات
    En la historia del programa de protección a testigos, nadie que haya seguido las reglas ha salido lastimado. Open Subtitles طوال تاريخ برنامج حماية الشهود لا أحد ممّن اتبعوا القوانين تعرّض للأذى
    Siga el nuevo camino hasta la iglesia. El nuevo camino lo llevará hasta ahí. Open Subtitles فقط اتبعوا الطريق الجديدة للكنيسة وستقودكم الطريق الجديدة إلى هناك
    Un grupo de gente diciéndole que NO haga algo. Seguidme el rollo Open Subtitles مجموعة من أناس يخبرونه بإصرار ألا يقوم بأمر ما ، اتبعوا خطاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus