"اتجاهات التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tendencias del desarrollo
        
    • las tendencias de desarrollo
        
    • las tendencias al desarrollo
        
    Ello permitirá afianzar considerablemente la labor de supervisión de las tendencias del desarrollo humano a escala nacional y la presentación de informes al respecto. UN ومن شأن ذلك أن يعزز إلى حد بعيد رصد اتجاهات التنمية البشرية والإبلاغ عنها على الصعيد القطري.
    En la sección II se estudian las tendencias del desarrollo económico e industrial de África, así como las limitaciones con que choca el proceso de industrialización del continente. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    En el primer capítulo se examinan las tendencias del desarrollo económico e industrial de África así como las limitaciones a que hace frente el proceso de industrialización del continente. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    Así pues, las tendencias del desarrollo humano muestran una acentuación de la pobreza debido principalmente a la mala gestión pública de los asuntos administrativos y económicos. UN ويتضح من اتجاهات التنمية البشرية أن تفاقم الفقر المالي يعود أساسا إلى سوء تصريف الشؤون الإدارية والاقتصادية.
    Examina y revisa periódicamente los sistemas de análisis y evaluación de las tendencias de desarrollo de la región; UN تفحص وتنقح بصفة دورية أنظمة تحليل وتقييم اتجاهات التنمية في المنطقة؛
    Duración La Evaluación Común del País promueve el establecimiento de un sistema para evaluar continuamente las tendencias del desarrollo y para examinar la situación del país. UN 1 - يعزز التقييم القطري الموحد إقامة نظام لتقييم اتجاهات التنمية واستعراض حالة البلد بصورة مستمرة.
    Aumento de la comprensión de las tendencias del desarrollo y los problemas fundamentales de la región, incluidas las cuestiones relativas a la supervisión de la financiación para el desarrollo. UN تزايد فهم اتجاهات التنمية والمشاكل الدقيقة الناشئة داخل المنطقة، بما في ذلك المسائل المتصلة برصد التمويل لأغراض التنمية.
    A causa de las tendencias del desarrollo mundial y regional, la región de Asia y el Pacífico se enfrenta a problemas, algunos nuevos y otros crónicos, que tienen una profunda repercusión en las personas, las familias y las comunidades. UN تواجه منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحديات جديدة ومتواصلة تفرضها اتجاهات التنمية العالمية والإقليمية التي تؤثر بشدة على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية.
    A causa de las tendencias del desarrollo mundial y regional, la región de Asia y el Pacífico se enfrenta a problemas, algunos nuevos y otros crónicos, que tienen una profunda repercusión en las personas, las familias y las comunidades. UN تواجه منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحديات جديدة ومتواصلة تفرضها اتجاهات التنمية العالمية والإقليمية التي تؤثر بشدة على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية.
    Capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para realizar el análisis de las tendencias del desarrollo socioeconómico UN التوصية قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    La evaluación del marco de cooperación regional para los Estados árabes sirvió para analizar las tendencias del desarrollo humano en el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes e identificar algunos de los obstáculos que restaban eficacia a las actividades de desarrollo en la región. UN وقد استُخدم إطار التعاون الإقليمي لتحليل اتجاهات التنمية البشرية من خلال تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية، ولتحديد بعض القيود التي تعوق فعالية التنمية في المنطقة.
    Además de determinar las tendencias del desarrollo con objeto de asentar las bases para un futuro óptimo, la previsión tecnológica tiene por objeto crear redes de expertos y aumentar la capacidad para lograr consenso. UN وعلاوة على تحديد اتجاهات التنمية لوضع الأساس لمستقبل أمثل، يهدف الاستبصار التكنولوجي إلى الربط الشبكي بين الخبراء وزيادة القدرة على توافق الآراء.
    las tendencias del desarrollo industrial muestran que la industria manufacturera está desplazándose desde los países desarrollados hacia una serie de países en desarrollo. UN 64 - تُظهر اتجاهات التنمية الصناعية انتقال الصناعات التحويلية من البلدان المتقدمة النمو إلى عدد من البلدان النامية.
    La reunión analizó las tendencias del desarrollo sostenible en la región árabe mediterránea, los logros de los países en la ejecución del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el papel de la sociedad civil. UN ودرس الاجتماع اتجاهات التنمية المستدامة في المنطقة المتوسطية العربية، وإنجازات البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ التنفيذية، ودور المجتمع المدني.
    18. Una comparación de las tendencias del desarrollo en Asia oriental, Asia meridional y el Africa Subsahariana revelaba que las tendencias de la pobreza reflejaban los resultados macroeconómicos. UN ٨١ - وأظهرت مقارنة بين اتجاهات التنمية في شرقي آسيا وجنوبي آسيا وجنوب الصحراء الكبرى من افريقيا أن اتجاهات الفقر تعبير عن أداء الاقتصاد الكلي.
    Se expresó preocupación por la disminución de los recursos que asignaba el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a las actividades de análisis de las tendencias del desarrollo socioeconómico. UN 241 - وأُعرب عن القلق إزاء تناقص الــموارد المخصصة لتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    244. El Comité recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales adopte medidas que le permitan abordar la cuestión de su capacidad para llevar a cabo mejor el análisis de las tendencias del desarrollo socioeconómico. UN 244 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تدابير لاستعراض قدرتها على إجراء تحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية بطريقة أفضل.
    Se expresó preocupación por la disminución de los recursos que asignaba el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a las actividades de análisis de las tendencias del desarrollo socioeconómico. UN 241 - وأُعرب عن القلق إزاء تناقص الــموارد المخصصة لتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En cuanto a la metodología, se realizarán estudios centrados en nuevas formas de analizar las tendencias de desarrollo sostenible y las alternativas en lo referente a las políticas públicas y de evaluar asimismo sus costos y beneficios con miras a proporcionar información útil a los encargados de tomar decisiones. UN أما من حيث المنهجية، فستركز الدراسات على بحث السبل الجديدة لتحليل اتجاهات التنمية المستدامة وخيارات السياسة العامة وتقييم التكاليف المتكبدة والفوائد المكتسبة لتوفير المعلومات في هذا المجال لصناع القرار.
    En cuanto a la metodología, se realizarán estudios centrados en nuevas formas de analizar las tendencias de desarrollo sostenible y las alternativas en lo referente a las políticas públicas y de evaluar asimismo sus costos y beneficios con miras a proporcionar información útil a los encargados de tomar decisiones. UN أما من حيث المنهجية، فستركز الدراسات على بحث السبل الجديدة لتحليل اتجاهات التنمية المستدامة وخيارات السياسة العامة وتقييم التكاليف المتكبدة والفوائد المكتسبة لتوفير المعلومات في هذا المجال لصناع القرار.
    La Conferencia pidió a los Estados Miembros que respaldaran las tendencias al desarrollo económico y social y que estimularan a las instituciones islámicas de ahorro e inversión, particularmente en los Estados Miembros no pertenecientes a la OCI con minorías musulmanas. UN 68 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم اتجاهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع توجه مؤسسات الادخار ومؤسسات الاستثمار الإسلامي الخاصة نحو بلدان الجماعات والمجتمعات المسلمة من الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus