Lamenta que en el proyecto de resolución no se reconozca la importancia de las medidas que deben adoptarse a nivel nacional para hacer frente a los desafíos de la mundialización. | UN | وهي تأسف لأن مشروع القرار لا يعترف بأهمية التدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لمواجهة تحديات العولمة. |
Medidas que podrían adoptarse a nivel nacional | UN | وتشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني ما يلي: |
B. Medidas que deben tomarse a nivel regional 129 - 130 43 | UN | باء- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الإقليمي 129-130 41 |
Durante el año transcurrido Bangladesh se ha explayado en varias ocasiones sobre las medidas que, a nuestro juicio, se deben adoptar a nivel nacional e internacional para aplicar plenamente los compromisos de Copenhague. | UN | وخلال السنة الماضــية علقـت بنغلاديش بالتفصيل في عدد من المناسبات على اﻹجـراءات التي نعتقد أنه ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد الدولي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن بالكامل. |
Estos planes nacionales sirven para aclarar y especificar las medidas que se deben adoptar en el plano nacional para alcanzar la educación para todos. | UN | وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
Se formularon muy pocas recomendaciones acerca de las medidas que podrían adoptarse en el plano internacional para promover la diversidad cultural. | UN | 36 - وطرحت توصيات قليلة جدا فيما يتعلق بالإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي لتعزيز التنوع الثقافي. |
B. Otras medidas que deben tomar en el plano nacional | UN | باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني |
Habida cuenta de que la descripción de las múltiples actividades emprendidas por los países escapa al alcance del presente informe, en la siguiente sección se reseñan algunos ejemplos y aspectos principales de las medidas que se están adoptando a nivel nacional en favor del desarrollo sostenible de las regiones montañosas. | UN | وبما أن هذا التقرير لا يتسع لبيان مجمل الأنشطة التي اضطلعت بها البلدان، فإن الأجزاء التالية تتضمن أمثلة مختارة وملامح رئيسية للإجراءات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني. |
Medidas que podrían adoptarse a nivel regional: | UN | تشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الإقليمي ما يلي: |
Medidas que podrían adoptarse a nivel mundial: | UN | تشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد العالمي ما يلي: |
Medidas que podrían adoptarse a nivel nacional: | UN | الإجراءات الممكن اتخاذها على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: |
A. Medidas que deben tomarse a nivel internacional 122 - 128 41 | UN | ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39 |
C. Medidas que deben tomarse a nivel nacional 131 44 | UN | جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42 |
A. Medidas que deben tomarse a nivel internacional | UN | ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي |
Se han formulado recomendaciones que definen principalmente las medidas por adoptar a nivel regional para reforzar la aplicación del Programa de Acción. | UN | وقد اعتمد المشاركون توصيات بالتدابير المطلوب اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي لتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
No se trata de un instrumento jurídicamente vinculante, sino que se ha concebido como una fuente de orientación conceptual y práctica, en que se exponen las medidas que resulta conveniente adoptar a nivel nacional y mediante la cooperación regional e internacional. | UN | والبرنامج ليس صكا ملزما قانونا، بل صمم ليكون مصدرا لﻹرشاد النظري والعملي، يبين اﻹجراءات المستصوب اتخاذها على الصعيد الوطني وعن طريق التعاون اﻹقليمي والدولي. |
Una de las medidas que hay que adoptar en el plano internacional es la de dar prioridad a las medidas encaminadas a prevenir el racismo. | UN | ٢٠ - من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي إعطاء اﻷسبقية للتدابير الوقائية من أجل مكافحة العنصرية. |
A. Medidas que han de adoptar en el plano nacional Los gobiernos: | UN | ألف - الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني من جانب الحكومات |
C. Medidas que han de adoptarse en el plano internacional | UN | جيم - التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الدولي |
La Reunión de Expertos se centrará en las medidas que podrían adoptarse en el plano multilateral para promover el desarrollo sostenible y más específicamente para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد المتعدد اﻷطراف للنهوض بالتنمية المستدامة، وبشكل أخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
C. Medidas que deben tomar en el plano internacional | UN | جيم - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي |
Puesto que la descripción de las múltiples actividades emprendidas por los países rebasa el ámbito del presente informe, en la siguiente sección se reseñan algunos ejemplos y aspectos principales de las medidas que se están adoptando a nivel nacional en favor del desarrollo sostenible de las regiones montañosas. | UN | وبما أن هذا التقرير لا يتسع لبيان مجمل الأنشطة التي اضطلعت بها البلدان، فإن الأجزاء التالية تتضمن أمثلة مختارة وملامح رئيسية للإجراءات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Las Directrices voluntarias son un instrumento práctico para facilitar la labor de los gobiernos encaminada a hacer efectivo el derecho a la alimentación, y comprende todas las diversas medidas que hay que tomar a nivel nacional para propiciar un entorno en que las personas puedan gozar del derecho a alimentarse con dignidad y establecer las redes de seguridad apropiadas para los que no puedan hacerlo. | UN | وتشكل المبادئ التوجيهية الطوعية أداة عملية لتيسير الجهود الحكومية الرامية إلى إعمال الحق في الغذاء، كما أنها تشمل طائفة كاملة من الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني لتهيئة بيئة مؤاتية للسكان تمكِّنهم من التغذية بكرامة ومن إنشاء شبكات أمان مناسبة لغير القادرين على القيام بذلك. |
Acogió con beneplácito las medidas que se estaban tomando a nivel nacional a fin de llegar a unas prácticas forestales sostenibles, y tomó nota de las negociaciones internacionales sobre la cuestión. | UN | ورحب بالمبادرات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني بهدف تحقيق ممارسات مستدامة في مجال الغابات، وأحاط علما بالمفاوضات الدولية المتعلقة بالموضوع. |
Después de esas exposiciones orales, tuvo lugar un diálogo interactivo con otros participantes centrado en las medidas concretas que se debían adoptar a escala nacional para hacer efectivo el desarrollo sostenible. | UN | 14 - وبعد العروض التي قدمها الخبراء انعقد حوار تفاعلي مع مشتركين آخرين، ركز على الخطوات العملية التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ التنمية المستدامة. |
23. Algunos gobiernos mencionan las medidas que pueden y deben ser adoptadas en el plano nacional para aplicar la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | ٣٢- وتشير بعض الحكومات الى التدابير التي يمكن ويجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ إعلان الحق في التنمية. |