"اتخاذ الإجراءات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptar las siguientes medidas
        
    • adoptar las medidas siguientes
        
    • adopción de las siguientes medidas
        
    • adoptado las siguientes medidas
        
    • tomar las siguientes medidas
        
    • adoptarse las medidas siguientes
        
    • adoptaran las siguientes medidas
        
    • que tomen las siguientes medidas
        
    • emprender las medidas siguientes
        
    • adoptaron las siguientes medidas
        
    • que adopten las medidas siguientes
        
    • que adopten las siguientes medidas
        
    • cabo las siguientes acciones
        
    • que adoptaran las medidas siguientes
        
    • que se adopten las medidas siguientes
        
    Se prevé adoptar las siguientes medidas en cumplimiento de esta recomendación de los auditores: UN وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    Para aplicar esta recomendación, el ACNUR prevé adoptar las siguientes medidas: UN وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar adoptar las medidas siguientes: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar adoptar las medidas siguientes: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    Ello requeriría la adopción de las siguientes medidas, en todos los niveles, para: UN وهذا يقتضي اتخاذ الإجراءات التالية على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    A fin de reforzar la vigilancia de las fronteras marítimas y obtener el máximo aprovechamiento de los recursos humanos y materiales disponibles se han adoptado las siguientes medidas: UN في نطاق إحكام مراقبة الحدود البحرية، وفي نطاق التوظيف الأفضل للموارد البشرية والمادية، تمّ اتخاذ الإجراءات التالية:
    Para ello, podría adoptar las siguientes medidas: UN ولكي يتحقق ذلك الغرض، يمكن اتخاذ الإجراءات التالية:
    Los gobiernos deberían adoptar las siguientes medidas en los ámbitos que se indican a continuación: UN وينبغي للحكومات اتخاذ الإجراءات التالية في عدة مجالات، بما في ذلك:
    Para lograr la sostenibilidad de la pesca, se habrán de adoptar las siguientes medidas en todos los planos: UN 31 - من أجل تحقيق مصائد أسماك مستدامة، ينبغي اتخاذ الإجراءات التالية على جميع المستويات:
    A fin de garantizar el acceso universal a los servicios básicos de salud y educación, es necesario adoptar las siguientes medidas: UN ولتأمين إمكانية حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، يلزم اتخاذ الإجراءات التالية:
    Hemos decidido adoptar las siguientes medidas para fortalecer y complementar las actividades del OIEA y poner a las fuentes radiactivas fuera del alcance de los terroristas. UN ولقد قررنا اتخاذ الإجراءات التالية لتعزيز ومساندة أنشطة الوكالة، إلى جانب ضمان عدم توفر المصادر المشعة لدى الإرهابيين.
    Hemos decidido adoptar las siguientes medidas para fortalecer y complementar las actividades del OIEA y poner a las fuentes radiactivas fuera del alcance de los terroristas. UN ولقد قررنا اتخاذ الإجراءات التالية لتعزيز ومساندة أنشطة الوكالة، ولوضع المصادر المشعة في منأى عن الإرهابيين.
    En la sesión se acordó adoptar las medidas siguientes: UN وقد تم الاتفاق خلال الدورة على اتخاذ الإجراءات التالية:
    En la sesión se acordaron adoptar las medidas siguientes: UN وقد تم الاتفاق خلال الاجتماع على اتخاذ الإجراءات التالية:
    En este contexto, la Ley autoriza al Gobierno, si un Estado extranjero así lo solicita, a apelar a las autoridades judiciales con objeto de adoptar las medidas siguientes: UN وفي هذا الإطار، يتيح هذا القانون للحكومة أن تطلب إلى السلطات القضائية، بناء على طلب دولة أجنبية، اتخاذ الإجراءات التالية:
    Algunos ministerios han comenzado a integrar la perspectiva de género mediante la adopción de las siguientes medidas: UN وبدأ بعض الوزارات في إدماج الدور الجنساني عن طريق اتخاذ الإجراءات التالية:
    433. Para hacer frente a este problema se han adoptado las siguientes medidas: UN 433- وقد تم اتخاذ الإجراءات التالية لمجابهة هذه المشكلة :
    A esos efectos, se deben tomar las siguientes medidas: UN وبغية تحقيق ذلك ينبغي اتخاذ الإجراءات التالية:
    5. Resuelve que deben adoptarse las medidas siguientes a nivel mundial, regional y subregional con objeto de lograr los objetivos estratégicos anteriormente citados: UN 5 - يقرر ضرورة اتخاذ الإجراءات التالية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي تحقيقا للأهداف الاستراتيجية آنفة الذكر:
    52. A fin de responder a las necesidades específicas de los grupos más vulnerables, los participantes propusieron que se adoptaran las siguientes medidas: UN 52- وبغية الاستجابة للاحتياجات الخاصة بأضعف المجموعات، اقترح المشاركون اتخاذ الإجراءات التالية:
    5. Toma nota del discurso pronunciado por el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y se suma a su llamamiento a los Estados para que tomen las siguientes medidas a fin de promover un entorno nacional de tolerancia religiosa, paz y respeto: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعتمد على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية لإيجاد بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام من خلال القيام بما يلي:
    V. Medidas encaminadas a fortalecer la práctica y la capacidad de evaluación La OSSI se propone emprender las medidas siguientes para fortalecer la capacidad y la práctica de evaluación en la Secretaría. UN 28 - يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية اتخاذ الإجراءات التالية من أجل تعزيز قدرات التقييم وممارساته في الأمانة العامة.
    A este respecto, se adoptaron las siguientes medidas: UN وفي هذا الصدد، جرى اتخاذ الإجراءات التالية بشأن:
    Exhortamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adopten las medidas siguientes: UN ونحن نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ الإجراءات التالية:
    A fin de seguir consolidando la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2 y sus resoluciones 2006/9, 2006/36 y 2007/33, el Consejo tal vez desee seguir alentando a las entidades de las Naciones Unidas a que adopten las siguientes medidas: UN 100 - وسعيا لتعزيز تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس 1997/2 والقرارات 2006/9 و 2006/36 و 2007/33، قد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ الإجراءات التالية:
    Se han llevado a cabo las siguientes acciones: UN وقد تم اتخاذ الإجراءات التالية:
    En conformidad con los mandatos de las respectivas instituciones y foros y los medios de que disponen, instamos a que se adopten las medidas siguientes: UN ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus