Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
P. Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
c) Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Desarme General y completo: Medidas para afianzar | UN | نزع السلاح العام الكامل: اتخاذ تدابير لدعم سلطة |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Nota del Secretario General sobre las Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Nota del Secretario General sobre las Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Nota del Secretario General sobre Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Deberán tomarse medidas para apoyar la creación de microempresas en todas las esferas de actividad (comercio, agricultura, pesca, servicios públicos, artesanías) haciendo hincapié en el uso de una tecnología apropiada a las condiciones locales y el uso de créditos y mecanismos de financiación (fondos de garantía). | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لدعم إنشاء مشاريع جزئية خاصة في جميع فروع اﻷنشطة )التجارة، والزراعة، ومصائد اﻷسماك، والخدمات، والحرف( مع التشديد على استخدام التكنولوجيا المناسبة للظروف المحلية واستخدام الائتمانات وآليات التمويل اﻷخرى )أموال الضمان(. |
También, hay que tomar medidas para apoyar el derecho de la mujer a que le paguen en efectivo por su trabajo. | UN | كما تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لدعم مطالبات المرأة للحصول على عائدات نقدية من العمل. |
10. Destaca que el embargo de armas sigue contribuyendo a la paz y la seguridad en Somalia, exige que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, lo acaten plenamente y reitera su intención de estudiar con urgencia medios de hacerlo más eficaz, incluso mediante medidas selectivas en apoyo del embargo de armas; | UN | 10 - يؤكد استمرار إسهام الحظر المفروض على الأسلحة في تحقيق السلام والأمن في الصومال، ويطالب جميع الدول الأعضاء، وبخاصة الدول الأعضاء في المنطقة، بأن تمتثل له امتثالا تاما، ويكرر تأكيد اعتزامه أن ينظر على وجه السرعة في سبل تعزيز فعاليته، بوسائل منها اتخاذ تدابير لدعم الحظر المفروض على الأسلحة؛ |
b) Adoptar medidas para reforzar el poder judicial en el ejercicio de sus funciones y seguir mejorando el sistema de nombramiento, ascenso y separación del cargo de los jueces, de conformidad con las normas internacionales pertinentes, incluidos los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | (ب) اتخاذ تدابير لدعم السلطة القضائية في أداء وظائفها وزيادة تحسين نظام تعيين القضاة وترقيتهم وعزلهم، بما يتماشى مع المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
La adopción de medidas para apoyar una mayor interacción entre los grupos de edad en las familias, en los barrios y en la sociedad en general puede contribuir a garantizar que la niñez sea realmente la cuna de la longevidad. | UN | ٤٦ - ويمكن اتخاذ تدابير لدعم المزيد من العلاقات بين الفئات العمرية على مستوى اﻷسر والحي السكني والمجتمع ككل لضمان أن تكون الطفولة هي دعامة بحق للعمر الطويل. |