"اتخاذ قراري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la aprobación de las resoluciones
        
    • aprobación de las resoluciones de
        
    • que se aprobaran las resoluciones
        
    • tomar mi decisión
        
    • decidirme
        
    Después de la aprobación de las resoluciones 48/183 y 49/110 de la Asamblea General, los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social iniciaron una campaña mundial en pro del progreso social y el desarrollo expresada en 10 compromisosInforme de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (A/CONF.166/9), cap. I, resolución 1, anexo I, secc. C. UN ٤ - في أعقاب اتخاذ قراري الجمعية العامة ٤٨/١٨٣ و ٤٩/١١٠، شرع رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في حملة عالمية من أجل التنمية والتقدم في المجال الاجتماعي، صيغت في عشرة التزامات)٣(.
    Deseo señalar que la presente violación tuvo lugar poco después de la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1217 (1998) y 1218 (1998), en las que el Consejo exhortó a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial. UN وأود أن أبرز أن الانتهاك اﻷخير قد حدث بُعيد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب فيهما المجلس إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن أي عمل يمكن أن يمس تلك السيادة والاستقلال والسلامة الاقليمية.
    Progresos realizados desde la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 63/250 y 65/247 UN التقدم المحرز منذ اتخاذ قراري الجمعية العامة 63/250 و 65/247
    Progresos realizados desde la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 67/255 y 68/252 UN التقدم المحرز منذ اتخاذ قراري الجمعية العامة 67/255 و 68/252
    Esas disposiciones se adoptaron antes de que se aprobaran las resoluciones de la Asamblea General 50/214 y 50/215. UN وقال إن تلك الترتيبات قد اتخذت قبل اتخاذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥.
    ¿Podría llevármela a casa y vivir con ella por unos días... antes de tomar mi decisión final? Open Subtitles ‫هل لي بأخذه للبيت ‫والعيش معه لبضعة أيام ‫قبل اتخاذ قراري النهائي؟
    Ver tus baldosas me ha ayudado a decidirme. Open Subtitles رؤية أنبوبك الفخاري ساعدني على اتخاذ قراري
    Quisiera volver a subrayar que la presente violación ocurrió después de la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1217 (1998) y 1218 (1988), en que el Consejo exhortó a todos los Estados a que respetaran la soberanía, la independencia y la integridad territorial de la República de Chipre y que se abstuvieran de toda acción que pudiera menoscabar esa soberanía, independencia e integridad territorial. UN وأود أن أنبه، مرة أخرى، إلى أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول أن تحتــرم سيادة جمهورية قبــرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    Deseo subrayar que las mencionadas violaciones ocurrieron después de la aprobación de las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998), en las que el Consejo de Seguridad exhortaba a todos los Estados a que respetasen la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuviesen de todo acto que pudiera menoscabar esa soberanía, independencia e integridad territorial. UN وأود أن أؤكد أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨( اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    Desearía destacar una vez más que estas últimas violaciones tuvieron lugar después de la aprobación de las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en las que el Consejo exhortó a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    Desearía destacar una vez más que estas últimas violaciones tuvieron lugar después de la aprobación de las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en las que el Consejo exhortó a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن هذا الانتهاك حـدث بعــد اتخاذ قراري مجلــس اﻷمــن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب المجلس فيهما إلـى جميـع الـدول احتـرام سيادة جمهورية قبــرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    Me permito destacar una vez más que estas últimas violaciones tuvieron lugar después de la aprobación de las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en las que el Consejo exhortó a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن هذه الانتهاكات حدثت بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    Como se señala en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones de 2007 (A/61/530/Add.3), las necesidades de gastos resultantes de la aprobación de las resoluciones 4/4 y 4/8 del Consejo se estiman en 434.600 dólares. UN وكما لوحظ في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة لعام 2007 (A/61/530/Add.3)، فإن اتخاذ قراري المجلس 4/4 و 4/8 نشأت معه احتياجات تقديرية تبلغ 600 434 دولار.
    Progresos realizados desde la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 65/247 y 67/255 UN التقدم المحرز منذ اتخاذ قراري الجمعية العامة 65/247 و 67/255
    El Secretario General indica que los seis puestos en cuestión se cedieron en préstamo a la Sección de Gestión de Recursos Humanos a fin de hacer frente al aumento en su volumen de trabajo tras la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 63/250 y 65/248. UN ويشير الأمين العام إلى أن الوظائف الست المعنية قد أعيرت بالفعل إلى قسم إدارة الموارد البشرية للتعامل مع الزيادة في عبء عمله عقب اتخاذ قراري الجمعية العامة 63/250 و 65/248.
    El Presidente recuerda que de conformidad con la aprobación de las resoluciones de la Asamblea 60/260, de 8 de mayo de 2006, y 60/283, de 7 de julio de 2006, y la decisión 60/551 C, de 7 de julio de 2006, el tema 118 del programa se incluyó en el programa provisional del sexagésimo primer período de sesiones. UN أشار الرئيس إلى أنه على إثر اتخاذ قراري الجمعية العامة 60/260 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006 و 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، والمقرر 60/551 جيم المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، أدرج البند 118 في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين.
    Quisiera destacar que las violaciones que nos ocupan ocurrieron después de que se aprobaran las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en que se exhortaba a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar esa soberanía, independencia e integridad territorial. UN وأود أن أؤكد أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨( اللذين طلب المجلس فيهما الى جميع الدول احترام سيادة قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    Quisiera destacar que las violaciones que nos ocupan ocurrieron después de que se aprobaran las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en que éste exhortaba a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar esa soberanía, independencia e integridad territorial. UN وأود أن أؤكد أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨( اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    Quisiera destacar, una vez más, que las violaciones que nos ocupan ocurrieron después de que se aprobaran las resoluciones 1217 (1998) y 1218 (1998) del Consejo de Seguridad, en que éste exhortaba a todos los Estados a que respetaran la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y se abstuvieran de todo acto que pudiera menoscabar esa soberanía, independencia e integridad territorial. UN وأود، مـــرة أخــرى أن أؤكد أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨( اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول احترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يمس بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    Estaba a punto de tomar mi decisión entre el Trafalgar y el Matterhorn. Open Subtitles أنا على وشك اتخاذ قراري بين الطرف الأغر وماترهورن.
    Gracias por ayudar a decidirme Open Subtitles (بارت) ، شكراً لك على مساعدتي على اتخاذ قراري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus