"اتخذتها حكومتكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha adoptado su Gobierno
        
    • adoptadas por su Gobierno a
        
    • el Gobierno de su país ha adoptado
        
    • agraria adoptadas por su Gobierno
        
    4. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para desalentar la prestación por sus ciudadanos u otras entidades de apoyo al apartheid en los deportes o su promoción? UN ٤ - ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لتثبيط مواطنيها وغيرهم عن تأييد أو تشجيع الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية؟
    54. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para aumentar la sensibilización respecto del problema de los estimulantes de tipo anfetamínico y asignarle mayor prioridad? UN ٤٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم لاذكاء الوعي بمشكلة المنشطات الامفتيامينية ولاعطائها أولوية أعلى؟
    58. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para prevenir la difusión de información sobre las drogas ilícitas en la Internet? UN ٨٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم للحيلولة دون تعميم معلومات ذات صلة بالمخدرات غير المشروعة على شبكة الانترنت؟
    g) Sírvase enumerar las medidas de reforma agraria adoptadas por su Gobierno a fin de garantizar que el sistema agrario de su país se efectúe eficientemente para elevar el nivel de seguridad alimentaria en los hogares, sin afectar negativamente a la dignidad humana tanto en los asentamientos rurales como en los urbanos, teniendo en cuenta lo establecido en los artículos 6 a 8 del Pacto. UN (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالاصلاح الزارعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    Conviene que las autoridades indias se hagan cabalmente a la idea de que los riesgos en ese ámbito no son sólo teóricos”, el Relator Especial le agradecería que expusiese sus observaciones así como las medidas que el Gobierno de su país ha adoptado o prevé adoptar. UN والمهم أن تكون السلطات الهندية على وعي تام بأن المخاطر في هذه المنطقة ليست نظرية محضة " ، وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم والتدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها.
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    69. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura? Sírvase describir en particular: UN 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي:
    56. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para vigilar continuamente las modalidades de la demanda ilícita y del uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y para integrar los resultados de las investigaciones en las campañas de prevención y los esfuerzos de tratamiento? UN ٦٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل الرصد المستمر للطلب غير المشروع على المنشطات الامفيتامينية وﻷنماط تعاطيها، وهل يجري تجسيد نتائج البحوث في حملات الوقاية والجهود العلاجية؟
    60. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico ilícitos, mediante, entre otras cosas, una fiscalización más enérgica de los precursores y del equipo de laboratorio? UN ٠٦ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم لخفض عرض المنشطات الامفيتامينية غير المشروعة، بطرائق منها تعزيز مراقبة السلائف والمعدات المختبرية؟
    Pregunta 5: ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para ratificar o aplicar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y prestar la debida consideración a las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial? UN السؤال 5: ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم للتصديق و/أو تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؟
    20. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para facilitar la participación de los afrodescendientes en todos los aspectos políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad y en el desarrollo de ésta? UN 20- ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم لتسهيل مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنمية المجتمع؟
    25. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para cumplir sus obligaciones dimanantes de la normativa internacional de los derechos humanos y del derecho de los refugiados y humanitario que se refieren a los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados? UN 25- ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين؟
    21. ¿Qué medidas ha adoptado su Gobierno para proporcionar nuevas inversiones en los sistemas de atención sanitaria, educación sobre salud pública, electricidad, agua potable y control del medio ambiente, así como en otras medidas de acción afirmativa o positiva para los afrodescendientes? UN 21- ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم لتخصيص استثمارات إضافية لنظام الرعاية الصحية، وفي مجالات التوعية بالصحة العمومية، والكهرباء، ومياه الشرب، ومراقبة البيئة، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابية الأخرى لصالح المنحدرين من أصل أفريقي؟
    g) Sírvase enumerar las medidas de reforma agraria adoptadas por su Gobierno a fin de garantizar que el sistema agrario de su país se efectúe eficientemente para elevar el nivel de seguridad alimentaria en los hogares, sin afectar negativamente a la dignidad humana tanto en los asentamientos rurales como en los urbanos, teniendo en cuenta lo establecido en los artículos 6 a 8 del Pacto. UN (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالاصلاح الزراعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    g) Sírvase enumerar las medidas de reforma agraria adoptadas por su Gobierno a fin de garantizar que el sistema agrario de su país se efectúe eficientemente para elevar el nivel de seguridad alimentaria en los hogares, sin afectar negativamente a la dignidad humana tanto en los asentamientos rurales como en los urbanos, teniendo en cuenta lo establecido en los artículos 6 a 8 del Pacto. UN (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالإصلاح الزراعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    En efecto, los partidos políticos, portavoces o portaestandartes de la religión no siempre tienden a favorecer la tolerancia y los derechos humanos, tal como los demostraron los motines de Ayodhya y de Bombay, así como del Punjab”, el Relator Especial le agradecería que expusiese sus observaciones así como las medidas que el Gobierno de su país ha adoptado o prevé adoptar. UN وكما بينت أعمال الشغب التي وقعت في أيودا وبومباي وبنجاب، فإن اﻷحزاب الدينية والناطقين باسمها وممثليها لا يعملون دائما على تعزيز التسامح وحقوق اﻹنسان " ، وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم والتدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها.
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 94 del informe se señala que “por supuesto queda entendido que la dependencia financiera de los movimientos políticos y religiosos en relación con el extranjero es grávida de consecuencias en todos los niveles”, el Relator Especial le agradecería que expusiese sus observaciones así como las medidas que el Gobierno de su país ha adoptado o prevé adoptar. UN مع مراعاة الفقرة ٩٤ من التقرير، " ومن البديهي بطبيعة الحال أن تبعية الحركات السياسية والدينية المالية تجاه الخارج إنما تترتب عليها نتائج جسام على جميع المستويات " ، يود المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم فضلا عن التدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus