"اتخذ مجلس الأمن قراره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad aprobó su resolución
        
    • el Consejo de Seguridad aprobó la resolución
        
    • el Consejo aprobó la resolución
        
    Inmediatamente después del ataque terrorista, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1373 (2001) y estableció el Comité contra el Terrorismo encargado de supervisar la aplicación de esa resolución. UN ففي أعقاب تلك الهجمة الإرهابية مباشرة، اتخذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001)، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب التي كُلفت برصد تنفيذ ذلك القرار.
    El 19 de noviembre de 2003, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1515 (2003) en la que adoptó la hoja de ruta con miras a lograr una solución permanente de dos Estados para el conflicto israelo-palestino. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن قراره 1515 (2003)، الذي يؤيد خارطة الطريق المؤدية إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يقوم على وجود دولتين.
    Durante la reciente reunión de alto nivel sobre no proliferación y desarme nuclear (véase S/PV.6191) el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1887 (2009), relativa a la cuestión de las armas nucleares. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي (انظرS/PV.6191)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1887 (2009) الذي يتناول مسألة الأسلحة النووية.
    El 26 de marzo de 2004, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1534 (2004). UN 37 - وفي 26 آذار/مارس 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره رقم 1534 (2004).
    Desde que el Equipo presentó su último informe, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1566 (2004), que ha de revestir particular importancia para la labor del Comité. UN 19 - ومنذ أن قدم الفريق تقريره الأخير، اتخذ مجلس الأمن قراره 1566 (2004) الذي سيؤثر بوجه خاص على عمل اللجنة.
    Desde que el Consejo aprobó la resolución 1559 (2004), de 2 de septiembre de 2004, se han realizado progresos considerables hacia su plena aplicación. UN 9 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، حدث تقدم كبير صوب تنفيذه الكامل.
    Desde que el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1920 (2010), en abril de 2010, el Reino de Marruecos ha adoptado medidas concretas y legítimas para asegurar el cumplimiento de todas sus disposiciones. UN منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1920 (2010) في نيسان/أبريل2010، اتخذت المملكة المغربية تدابير ملموسة وحقيقية لضمان تنفيذ جميع أحكامه.
    Posteriormente, el 20 de junio de 2006, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1689 (2006) en la que, entre otras cosas, concluyó que se habían hecho progresos suficientes en el cumplimiento de las condiciones para levantar las sanciones impuestas a uno de los productos básicos de Liberia -- las sanciones relativas a la madera -- y decidió por consiguiente no renovar tales medidas. UN وفي أعقاب ذلك، وفي 20 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن قراره 1689 (2006)، الذي خلص إلى عدة أمور، من بينها أن مستوى التقدم المحرز صوب الوفاء بشروط رفع إحدى السلعتين المفروض عليهما جزاءات في ليبريا - وهي الأخشاب هنا - كاف، وبالتالي قرر عدم تجديد هذه التدابير.
    A raíz de mi último informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1680 (2006), de 17 de mayo, en la que alentaba a que se delimitara la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano y se establecieran relaciones y representaciones diplomáticas plenas. UN 14 - في أعقاب تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1680 (2006) المؤرخ 17 أيار/مايو 2006، الذي شجع على تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل.
    El 27 de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 2174 (2014), en la que exhortó a todas las partes a que accedieran a un alto el fuego inmediato y entablaran un diálogo político inclusivo dirigido por los libios, y decidió que se podían aplicar sanciones a las personas y entidades que amenazaran la paz, la estabilidad o la seguridad de Libia, u obstruyeran o menoscabaran el proceso de transición política. UN 6 - وفي 27 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن قراره 2174 (2014) الذي دعا فيه جميع الأطراف إلى الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار والدخول في حوار سياسي شامل، بقيادة ليبية، وقرر أن تنطبق الجزاءات على من يهدد السلام أو الاستقرار أو الأمن في ليبيا أو يعرقل أو يقوِّض عملية تحولها السياسي، أفرادا كانوا أو كيانات.
    En 2005, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1631 (2005), la primera sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 17 - وفي عام 2005، اتخذ مجلس الأمن قراره 1631 (2005)، وهو الأدل على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان صون السلام والأمن الدوليين.
    El 20 de enero de 1997 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1094 (1997), la última relativa a la paz y la seguridad en Guatemala, en la que autorizó a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala que vigilase la aplicación de los acuerdos de paz. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 1997، اتخذ مجلس الأمن قراره الأخير 1094 (1997) بشأن السلم والأمن في غواتيمالا، الذي أذن فيه لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان والامتثال للاتفاق الشامل لحقوق الإنسان في غواتيمالا برصد مدى تنفيذ اتفاقات السلام.
    El 16 de diciembre de 2008, el Consejo aprobó la resolución 1850 (2008), en la cual reafirmaba su apoyo al proceso de Anápolis. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذ مجلس الأمن قراره 1850 (2008)، الذي أكد فيه أنه يساند عملية أنا بوليس.
    El 18 de marzo, el Consejo aprobó la resolución 1915 (2010), en la que autorizó un aumento temporario del número total de magistrados ad lítem a 13 y decidió que ese número debía volver a ser de 12, a más tardar el 30 de junio de 2010 o cuando concluyera la causa Popović, si esto sucedía antes. UN في 18 آذار/مارس اتخذ مجلس الأمن قراره 1915 (2010)، الذي أذن فيه بزيادة مؤقتة في مجموع عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية إلى 13 قاضياً وقرر أن يعود هذا العدد بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 أو بمجرد الانتهاء من البت في قضية بوبوفيتش أيهما أقرب إلى العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus