"اتخذ مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Derechos Humanos aprobó
        
    • Consejo de Derechos Humanos aprobó la
        
    • Consejo de Derechos Humanos ha aprobado
        
    En 2009, el Consejo de Derechos Humanos aprobó dos resoluciones pertinentes para la situación en el Golán ocupado. UN 87 - في عام 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارين متصلين بالحالة في الجولان المحتل.
    Por iniciativa de Marruecos y Suiza, el Consejo de Derechos Humanos aprobó recientemente una resolución relativa a la declaración de las Naciones Unidas sobre educación y capacitación en derechos humanos. UN وبناء على مبادرة المغرب وسويسرا، اتخذ مجلس حقوق الإنسان مؤخرا قرارا بشأن إعلان الأمم المتحدة المعني بالتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En 2010, el Consejo de Derechos Humanos aprobó resoluciones sobre la mortalidad materna, el derecho a la salud, el derecho al agua y otros temas relacionados con la salud. UN فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة.
    El 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su resolución 16/24, en la que prorrogó el mandato del Relator Especial por un año. UN وفي 25 آذار/مارس 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 26/14 الذي قرر فيه تمديد ولاية المقرِّر الخاص لفترة سنة واحدة.
    El 18 de junio de 2007, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 5/1 por la que se prorrogó el mandato de los titulares de procedimientos especiales temáticos. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 5/1 الذي مدّد بموجبه الولايات المحددة للإجراءات الخاصة الموضوعية للمجلس.
    Cuando el Consejo de Derechos Humanos aprobó sus resoluciones 18/6 y 21/9, estableció expresamente un mandato amplio, con objetivos de síntesis y convergencia. UN 60 - عندما اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراريه 18/6 و 21/9، أنشأ عن قصد ولاية واسعة النطاق ترمي إلى التوليف والتطابق.
    En consecuencia, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 7/34, que prorrogó el mandato del Relator Especial por un período de tres años, y estableció los términos de referencia en sus párrafos 2 y 3. UN ونتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    El 26 de marzo de 2009, en su 10° período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 10/16, en la que decidió prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea por un período de un año. UN 17 - في 26 آذار/مارس 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة القرار 10/16 الذي مدد بموجبه ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لفترة عام واحد.
    En junio de 2009, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 11/8, en la que reconoció que la mortalidad materna era un desafío en materia de salud, desarrollo y derechos humanos. UN 11 - في حزيران/يونيه 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 11/8 الذي يقر بأن الوفيات النفاسية تشكل تحدياً بالنسبة إلى الصحة العامة والتنمية وحقوق الإنسان.
    En consecuencia, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 7/34, en la que se prorrogó el mandato del Relator Especial por un período de tres años, y se establecieron sus atribuciones en los párrafos 2 y 3. UN وكنتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدَّد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    El 24 de marzo de 2010, el Consejo de Derechos Humanos aprobó tres resoluciones relativas a los asentamientos, el derecho a la libre determinación y las graves violaciones de los derechos humanos cometidas por Israel en el territorio palestino ocupado. UN 7 - ومضى قائلا إنه في 24 آذار/مارس اتخذ مجلس حقوق الإنسان ثلاثة قرارات بشأن المستوطنات شملت الحق في تقرير المصير والانتهاكات الإسرائيلية الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    A continuación, en septiembre de 2010 el Consejo de Derechos Humanos aprobó una resolución afirmando que el derecho al agua y el saneamiento era indispensable para beneficiarse del derecho a una vida digna y a un nivel de vida adecuado. UN وبعد ذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2010 قراراً للتأكيد على الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي باعتباره مستمداً من الحق في حياة كريمة ومستوى معيشي مقبول.
    Después de este histórico avance, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por consenso su resolución 15/9, de 30 septiembre de 2010, que vincula el derecho básico al agua al derecho a un nivel de vida adecuado. UN وعقب تلك الخطوة التاريخية إلى الأمام، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 15/9 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، الذي يربط الحق الأساسي في المياه بالحق في مستوى معيشي لائق.
    La semana pasada el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución A/HRC/S-15/2, en la que se recomienda a la Asamblea General que suspenda los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte de ese Consejo. UN وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان في الأسبوع الماضي القرار A/HRC/S-15/2، الذي يوصي الجمعية العامة بتعليق حقوق عضوية الجماهيرية العربية الليبية في ذلك المجلس.
    El 16 de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por consenso la resolución 17/9 relativa a las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 73 - وفي 16 حزيران/يونيه 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 17/9 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El 24 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 16/9 sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, por la que se establece el mandato de un Relator Especial. UN 41 - في 24 آذار/مارس 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 16/9 بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وأنشأ بمقتضاه ولاية لمقرر خاص.
    El 18 de junio de 2010, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 14/12 relativa a acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la prevención. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2010، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 14/12 بشأن تسريع الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: بذل العناية الواجبة من أجل المنع.
    El 17 de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 17/18, por la cual aprobó el Protocolo facultativo y recomendó su aprobación por la Asamblea General. UN وفي 17 حزيران/ يونيه 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 17/18، الذي اعتمد بموجبه البروتوكول الاختياري، وأوصى الجمعية العامة بإقراره.
    el Consejo de Derechos Humanos aprobó diversas resoluciones y decisiones en las que autorizó a los órganos de derechos humanos y procedimientos especiales pertinentes a continuar sus actividades o emprender actividades nuevas, incluida la celebración de reuniones. UN 2 - وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان عددا من القرارات والمقررات التي أذن بمقتضاها لهيئات حقوق الإنسان المعنيّة والإجراءات الخاصة لمواصلة أو مباشرة أنشطة إضافي، بما فيها الاجتماعات.
    El Consejo de Derechos Humanos ha aprobado resoluciones históricas, en particular las relativas al informe Goldstone, a la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza, y a los numerosos crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y crímenes de genocidio cometidos por el Ejército de Israel contra los habitantes inermes de Gaza. UN لقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات تاريخية كان أهمها ما تعلق بتقرير غولدستون، ونتائج بعثة تقصي الحقائق بشأن العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة، وارتكاب الجيش الإسرائيلي للعديد من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية لسكان غزة العزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus