Dejen volar su corazón y su mente con un hombre que desafía la gravedad. | Open Subtitles | اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم. |
Dejen que la Conferencia siga su propio curso, confiados en que hallará la manera de abordar cada una de las cuestiones principales con discernimiento y sensibilidad. | UN | اتركوا المؤتمر يأخذ مجراه الخاص، وأنا على ثقة بأنه سيجد سبيلاً لمعالجة كل واحدة من القضايا الرئيسية بتبصر وحساسية. |
En cuanto Dejen la alforja y traigan a la mujer, los matarán a los dos. | Open Subtitles | اتركوا الحقائب، اعتنوا بالمرأة سيقتلونكم جميعاً |
No estoy en casa ahora, así que Deja un mensaje. | Open Subtitles | انا لست في البيت الان لذا اتركوا من فضلكم رسالة |
Deja uno para que cuente la historia. Mata a los demás. | Open Subtitles | اتركوا واحدا حيا ليحكى عما شاهدة اقتلوا الباقى |
Deje el tazón ahí cuando termine. | Open Subtitles | اتركوا الوعاء هنا عند انتهائكم |
¡Ven aquí! ¡Dejad eso en el coche! | Open Subtitles | تعالوا إلى هنا اتركوا البضاعة فى الشاحنات |
Dejen a la señora francesa tranquila. | Open Subtitles | اتركوا السيدة الفرنسية و شأنها. |
Dejen esos raíles, hay más en la selva. | Open Subtitles | اتركوا تلك اﻷمتار هناك المزيد وسط الغابة |
Dejen a todos los bebés aquí y váyanse. | Open Subtitles | أخرجوا، أخرجوا اتركوا جميع الاطفال هنا و اذهبوا |
Dejen el piano y regresen de inmediato a mi antiguo alojamiento para traer el resto de mis preciosos muebles... y obras de arte. | Open Subtitles | اتركوا البيانو و عودوا بسرعة لمسكني القديم لنقل المتبقي من مفروشاتي الثمينة و الأعمال الفنية |
No hay nada que ver. Dejen al oso. | Open Subtitles | لا شئ لتشاهدوه هنا اتركوا الدب يقوم بعمله |
Vayanse de aqui, de Venecia,y Dejen en paz a estos chicos. | Open Subtitles | ارحلوا ، ارحلوا من هنا و من فينسيا و اتركوا هؤلاء الفتيه لشأنهم |
Antes de que lo sepas, tendremos un adolescente en nuestras manos, así que Deja un mensaje mientras podemos hacerle caso. | Open Subtitles | سريعاً سوف يكون لدينا مراهقة لذا اتركوا رسالة طالما تستطيعون |
Deja tu mensaje y te llamaremos después del milagro. | Open Subtitles | اتركوا رسالة وسنعاود الاتصال بك بعد المعجزة |
Deja el camión en algún sitio donde podamos encontrarlo. | Open Subtitles | اتركوا الشاحنة في مكان يُمكننا العثور عليها. |
Hola, habla Sharon. Deje su mensaje después del tono. | Open Subtitles | مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة |
Hola, habla Sharon. Deje su mensaje después del tono. | Open Subtitles | مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة |
Hijos de las Estrellas Dejad que el alma de nuestra madre descanse | Open Subtitles | ايها الأرواح الضالّة اتركوا ارواح امهاتكم لتستريح |
Vengan a la... pantalla niños, Suelten la mano de su mamitas. | Open Subtitles | - نعم , نعم , تعالوا رجاءً - اخرجوا من شاشة الأطفال , اتركوا يد أمك و أبيك |
Dejadnos la casa, y estaremos en paz. - Ni lo sueñes, Cap. | Open Subtitles | اتركوا لنا المنزل سنعتبر الأمر متعادلا لا يمكن, كاب |
Aproximen su barco. Bajen las armas. Voy a llamar al doctor. | Open Subtitles | اتركوا قاربكم وتعالوا واخفضوا أسلحتكم يا رجال |
Arrojen las armas, Tiren las llaves, y sigan caminando. | Open Subtitles | اتركوا أسلحتكم ومفاتيحكم واستمروا بالسير |
Guarden esa pelota por un momento. Gracias. | Open Subtitles | فقط اتركوا الكرة الان شكرا لكم |
Abandonad la habitación de inmediato. Buen trabajo. | Open Subtitles | اتركوا الغرفة فوراَ عمل طيب |
Dejemos que Oriente Medio se gobierne a sí mismo | News-Commentary | اتركوا الشرق الأوسط يحكم نفسه |