Me pregunto si realmente tuvo un orgasmo en los 3 años de casados... o si lo fingio esa noche? | Open Subtitles | اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة |
Solo Me pregunto si mi dulce niño será un monstruo a los 12 años. | Open Subtitles | كنت اتسائل اذا كان ابني سيتحول الى وحش عندما يصبح عمره 12 |
Me pregunto cómo se las arreglará si lo meten a jugar hoy. | Open Subtitles | اتسائل كيف سيكون شعوره لو حصل على فرصة اللعب اليوم |
Homero, me preguntaba algo. ¿Cómo puedes costear esta fiesta todos los años? | Open Subtitles | هومر كنت اتسائل كيف تمول هذا الحفل عاماً بعد عام؟ |
Me preguntaba si has tenido oportunidad de llamar al psiquiatra que te recomendé. | Open Subtitles | كنت اتسائل ان سنحت لكِ فرصة طبيب الاطفال النفسي الذي اقترحته |
Me pregunto si Tony y él tiene el mismo sentido del humor. | Open Subtitles | انا اتسائل هل هو و تونى لديهما نفس حس الدعابة |
Me pregunto si hay algo que estés haciendo que fuera agotador, realmente complicado | Open Subtitles | انا كنت اتسائل اذا كنت تفعل اي شئ حالياً متعب جداً |
Siempre he oído que el pulgar es el que duele más pero Me pregunto, cuando los diez están rotos ¿cómo puedes diferenciarlos? | Open Subtitles | لطالما سمعت أن الإبهام هو أكثرها إيلامًا لكني اتسائل كيف يمكنك أن تفرقي بين الأوجاع عندما تتحطم العشرة كلها؟ |
Si lo sabe, Me pregunto si sabe que ella está embarazada de Eric. | Open Subtitles | اذا يعلم، اتسائل اذا ما كان يعلم انها تحمل طفل ايريك. |
A veces Me pregunto si mi novio no prefiere a sus amigos. | Open Subtitles | أحياناً اتسائل أذا كان صديقي يحبني أنا اكثر أو اصدقائه |
Me pregunto si seríamos amigos si nos hubiésemos conocido antes de convertirme en zombi. | Open Subtitles | اتسائل إذ كنا سنصبح صديقين لو أننا تقابلنا قبل أن أصير زومبي |
Ya sabes, todo este tiempo, pensé me rastreó para compensar por el camino trataba a mi padre, pero ahora Me pregunto si él me estaba preparando. | Open Subtitles | اتعلمين، طوال هذا الوقت ظننت باننه بحث عني ليعوض عن ما فعله مع ابي, لكن الان اتسائل ان كان يدبر لي امرا. |
Ya que el avión no está lleno, me preguntaba si podría trasladar a mi madre a primera clase. | Open Subtitles | بم أن الطائرة ليست ممتلئة كنت اتسائل اذا كان بإمكاني نقل أُمي الي الدرجة الأولي |
Escucha, me preguntaba si podríamos cerrar el trato antes de que acabe el almuerzo. | Open Subtitles | استمع , انا اتسائل حقا اذا نستطيع اغلاق هذا قبل انتهاء الغداء |
Me preguntaba si... recibiste mi mensaje o es que no quieres que nos veamos pero... | Open Subtitles | اتسائل اذا كنتي تلقيتي رسالتي او اذا كنتي لا تريدين لقائي .. لكن |
Me preguntaba por qué tomaba tanto tiempo apilar un par de latas. | Open Subtitles | كنت اتسائل لم يستغرقك رص بضع علب الكثير من الوقت |
Scrooge, Mañana es navidad, y estaba pensando si yo pudiera tomar... | Open Subtitles | وكنت اتسائل إذا.. إذا .. إذا كان بامكاني ان احصل على نصـ.. |
Por otra parte, si está conectado a los experimentos, me sigo preguntando si... | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى , اذله علاقة بالتجارب أنا أظل اتسائل إذا |
Pero luego comencé a preguntarme: ¿Qué nos pasa realmente cuando nos aburrimos? | TED | لكني بدأت اتسائل: ماذا يحدث حقًا حينما نشعر بالملل؟ |
Y,si. Eso me hace querer saber sobre mi verdadero padre, a veces. | Open Subtitles | ان ذلك يجعلني اتسائل حول والدي الحقيقي في بعض الاحيان |
Despierto cada noche preguntándome si seguirán con vida | Open Subtitles | انا استيقظ في كل ليلة . بارده . و اتسائل اذا كانو على قيد الحياة |
Yo siempre me pregunté por qué a esos vientos les ponen nombre de mujer. | Open Subtitles | اتسائل دائما لماذا هذه الاحبة تشتم النساء. |
Cuántas cosas habrá pasado en todos estos años. | Open Subtitles | اتسائل كم من المآسي عاشتها خلال هذه السنوات |
Sí, me dio curiosidad. ¿Qué pasa? | Open Subtitles | نعم, لقد كنت اتسائل نوعا ما حول ذلك؟ ما الامر؟ |
Siempre me pregunte como se veria un refrigerador lleno de pudin. | Open Subtitles | كنت اتسائل دوما كيف تشبه الثلاجه الممتلئه بالبودنج |
De la forma en que los monjes la dejaros. Siempre me he preguntado cómo será por dentro. | Open Subtitles | وهو على حاله منذ ان تركه الرهبان، انا اتسائل اي الاشياء موجودة هنا |