Además, se establecieron contactos con organizaciones no gubernamentales y se efectuó un análisis de sus actividades. | UN | علاوة على ذلك، تمت إقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية وأجري تحليل ﻷنشطتها. |
- Diferentes contactos con organizaciones que trabajan con mujeres provenientes de Ghana y Nigeria; | UN | - إجراء عدة اتصالات مع المنظمات التي تعمل مع النساء الغانيﱠات والنيجيريات؛ |
Quizás sea necesario establecer contactos con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para asegurar que se cree la capacidad médica nacional necesaria a la par de la capacidad para el despeje de minas. | UN | وقد يتطلب اﻷمر إجراء اتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة لضمان إنشاء القدرات الطبية الوطنية اللازمة جنبا إلى جنب مع قدرات إزالة اﻷلغام. |
También el UNIFEM es un órgano importante, dado que mantiene contactos con organizaciones no gubernamentales que están dispuestas a cooperar con el Comité en diversos países. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة هيئة أخرى هامة، نظرا ﻷن لديه اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المستعدة للتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دول مختلفة. |
Dichas oficinas estaban dirigidas por dos abogados con experiencia que impartieron cursos de iniciación en temas jurídicos en otras comunidades del campamento y ayudaron a establecer contactos con organizaciones no gubernamentales de ámbito local y nacional. | UN | ويدير هذين المكتبين محاميان محنكان نظما أيضا دورات تثقيفية في المجال القانوني من أجل جماعات محلية في مخيم آخر، وساعدا على إقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية. |
El Comité también ha establecido contactos con organizaciones internacionales. | UN | 17 - وأقامت أيضا اللجنة اتصالات مع المنظمات الدولية. |
El Presidente y los expertos del Comité seguirán estableciendo contactos con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, mediante la asistencia a reuniones y conferencias regionales. | UN | 24 - وسيواصل رئيس اللجنة وفريق الخبراء التابع لها إقامة اتصالات مع المنظمات الموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، وسيتم ذلك بحضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية. |
A ese respecto, la dependencia ha mantenido contactos con organizaciones no gubernamentales locales de todo el país para asegurarse de que las poblaciones locales tengan conocimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas aplicables. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت الوحدة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المحلية في شتى أنحاء البلد، لكفالة توعية السكان المحليين بمعايير السلوك المطبّقة في الأمم المتحدة. |
Procurarán elaborar medidas y políticas adecuadas para promover la cooperación comercial y económica, entre las que cabe destacar, sobre la base de acuerdos bilaterales o multilaterales, la previsión de los medios necesarios para el tránsito, el transporte y las comunicaciones, y la facilitación de los contactos con organizaciones económicas regionales. | UN | وتبذل الجهود لوضع تدابير وسياسات ملائمة لتعزيز التعاون التجاري والاقتصادي، بما في ذلك، استناداً إلى الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف، توفير مرافق العبور والنقل والاتصالات اللازمة وإقامة اتصالات مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية. |
El Comité, por conducto de su Presidente, el Director Ejecutivo y, según corresponda, los expertos del Comité, seguirá estableciendo contactos con organizaciones fuera del sistema de las Naciones Unidas mediante la asistencia a reuniones y conferencias regionales. | UN | 23 - وستواصل اللجنة عن طريق رئيسها، والمدير التنفيذي وعن طريق خبراء اللجنة عند الاقتضاء، إقامة اتصالات مع المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة، وذلك بحضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية. |
La secretaría estableció contactos con organizaciones pertinentes que trabajaban en cuestiones relacionadas con los instrumentos de vigilancia de la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | وأقامت الأمانة اتصالات مع المنظمات ذات الصلة التي تعمل على وضع أدوات الرصد المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف وبالإدارة المستدامة للأراضي. |
c) Establecimiento y mantenimiento de contactos con organizaciones regionales, instituciones de investigación, organizaciones no gubernamentales y miembros de la comunidad académica interesados de las regiones respectivas, y participación en seminarios y otros actos y actividades organizados por ellos. | UN | )ج( إقامة اتصالات مع المنظمات الاقليمية، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية وأعضاء اﻷوساط اﻷكاديمية ذات الاهتمام بالمناطق المعنية، والمحافظة على تلك الاتصالات، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمناسبات واﻷنشطة اﻷخرى التي تنظمها تلك الجهات. |
El representante principal de la organización ha sido trasladado a Nueva York, lo que ha facilitado en gran medida su participación en las reuniones de las Naciones Unidas y el establecimiento de contactos con otras organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social. | UN | تم نقل ممثل المنظمة الرئيسي إلى نيويورك، الذي سهّل كثيراً من قدرتها على المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، وإجراء اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, el Gobierno siempre se mantiene en contacto con las organizaciones de mujeres para responsabilizarlas como partes interesadas en la resolución de la crisis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا تزال الحكومة تجري اتصالات مع المنظمات النسائية لمسائلتها باعتبارها جهات فاعلة في حل الأزمة. |